Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

2:31:02
Informaþiile de pe linia frontului
aratã cã James ºi-a fãcut datoria

2:31:06
cu mare curaj
ºi devotament neclintit

2:31:10
chiar ºi dupã ce a fost informat
de tragica pierdere

2:31:13
pe care a suferit-o familia dvs.
în aceastã campanie

2:31:16
pentru a scãpa lumea
de tiranie ºi asuprire.

2:31:20
Am marea plãcere sã mã alãtur
Ministrului de Rãzboi,

2:31:23
al Armatei Statelor Unite
2:31:25
ºi cetãþenilor
unei naþiuni recunoscãtoare

2:31:27
în a vã ura multã sãnãtate
ºi mulþi ani fericiþi

2:31:31
alãturi de James.
2:31:34
Nimic, nici chiar
întoarcerea unui fiu iubit,

2:31:38
nu vã poate compensa pe dvs.
sau pe miile de familii

2:31:43
care au suferit pierderi mari
în acest rãzboi tragic.

2:31:46
Aº dori sã vã împãrtãºesc
câteva cuvinte care m-au însoþit

2:31:49
prin lungi nopþi întunecate
de pericole, pierderi ºi durere.

2:31:53
Citez,
2:31:56
"Mã rog
ca Tatãl nostru din ceruri

2:31:58
"sã vã aline suferinþa
produsã de aceastã pierdere grea

2:32:01
"ºi sã vã rãmânã numai
amintirea nepreþuitã

2:32:03
"a celor pierduþi ºi iubiþi
2:32:05
"ºi mândria solemnã
ce vi se cuvine

2:32:08
"de a fi oferit
un sacrificiu atât de preþios

2:32:10
"pe altarul libertãþii.
2:32:13
"Abraham Lincoln."
2:32:15
Cu sinceritate
ºi respect al dvs.,

2:32:17
George C Marshall,
General, Comandant de Operaþii.


prev.
next.