Saving Private Ryan
к.
для.
закладку.
следующее.

:43:00
Никогда не слышал.
:43:02
Сэр...
:43:04
У меня есть мнение по этому поводу.
:43:06
Ну что ж, поделись с нами.
:43:09
По-моему, сэр,
:43:12
вся эта миссия - это
серьёзная растрата

:43:14
ценных военных ресурсов.
:43:16
Да. Продолжай.
:43:18
Ну, мне кажется, сэр
:43:20
что Бог наградил меня особым даром,
:43:22
сделав из меня прекрасный
военный инструмент.

:43:25
Рэйбен, обрати внимание.
:43:26
Вот как надо языком чесать.
:43:28
Продолжай, Джексон.
:43:29
Этим я хочу сказать, сэр,
:43:30
что если бы я и эта винтовка
:43:33
оказались на расстоянии 1 мили
:43:35
от Адольфа Гитлера
:43:36
и при хорошей видимости, сэр...
:43:38
Собирайте вещички, ребята.
Война окончена.

:43:40
Аминь.
:43:41
О, это просто замечательно, идиот.
:43:43
А что же вы, капитан?
:43:45
Вы что же совсем не треплетесь?
:43:46
С тобой я трепаться не собираюсь,
Рэйбен. Я - капитан.

:43:49
Это субординация.
:43:51
С высшим по званию - можно,
с низшим - нет. Всегда вверх.

:43:52
Ты треплешься со мной,
:43:54
я - со старшим офицером,
:43:56
и так далее.
:43:57
С тобой трепаться не буду.
:43:58
Перед тобой трепаться не буду.
:44:00
Ты, как рейнджер, должен это знать.
:44:01
Простите, сэр, но, э...
:44:03
предположим, что вы
бы не были капитаном,

:44:05
а я был бы майором.
:44:06
Что бы вы тогда сказали?
:44:08
Что ж, в таком случае,
:44:09
я бы сказал, что это
превосходная миссия, сэр,

:44:12
с чрезвычайно важной целью,
:44:14
которая стоит моих усилий, сэр.
:44:17
Более того...
:44:19
я искренне разделяю скорбь
:44:20
матери рядового Джеймса Райана
:44:22
и я горю желанием отдать жизнь
:44:24
и жизни моих людей,
:44:26
особенно твою, Рэйбен,
:44:28
чтобы облегчить её страдания.
:44:31
Хорошо у него получается.
:44:32
Я его люблю.
:44:44
Направо.

к.
следующее.