Saving Private Ryan
к.
для.
закладку.
следующее.

1:48:05
Вернуть домой?
1:48:09
Капрал Хендерсон...
1:48:10
не хотелось бы вас оставлять
без бойца,

1:48:13
но приказ есть приказ.
А как мы узнаем,

1:48:15
придёт ли нам подмога?
1:48:17
Сэр, сейчас трудно сказать.
1:48:18
Мы понятия не имеем, что
делается к югу от нас.

1:48:20
У меня тоже есть приказы, сэр.
1:48:22
И в них не говорится,
чтобы я бросил пост.

1:48:23
Я понимаю, но теперь этот
приказ всё меняет.

1:48:26
Не думаю, сэр.
1:48:30
Главнокомандующий армии США
1:48:32
говорит, что меняет.
1:48:33
Сэр, наш приказ - удержать мост
любой ценой.

1:48:36
Наши войска уже захватили
все мосты

1:48:39
через Мердер, кроме двух.
1:48:41
Одного в Валлоне и этого.
1:48:43
Если мы потеряем этот,
1:48:44
мы потеряем опорный пункт
и придётся отступить.

1:48:46
Рядовой, твоё подразделение хочет
остаться - это его дело.

1:48:48
Твоё участие в войне окончено.
1:48:51
Сэр, я не могу уйти пока хотя бы
не подойдёт подкрепление...

1:48:53
У тебя 3 минуты на сборы.
1:48:55
Сэр, а как же они?
Вряд ли хватит...

1:48:57
Эй, ты, козёл!
1:48:59
2 наших парня погибли, пока
мы искали тебя, понял?

1:49:08
Сэр?
1:49:10
Это правда.
1:49:21
Как их звали?
1:49:23
Ирвин Вэйд и Адриан Капарцо.
1:49:27
Вэйд и...
1:49:29
Капарцо.
1:49:44
Это же бессмыслица.
1:49:49
В этом нет никакого смысла, сэр.
1:49:51
Почему? Почему именно
я это заслужил?

1:49:53
Почему не кто-то из этих ребят?
1:49:55
Они сражались, так же как и я!

к.
следующее.