1:47:02
Все.
1:47:10
А...
1:47:13
это... это точно?
1:47:17
Да. Боюсь что так.
1:47:19
Э...
1:47:22
может тебе нужно время
побыть наедине.
1:47:23
Может, хочешь куда-то пойти...
1:47:36
Что случилось?
1:47:37
Райан потерял своих братьев.
1:47:39
Которого?
1:47:40
Всех.
1:47:46
Вы...
1:47:50
Вы пришли только ради того
чтобы мне это сказать?
1:47:55
Ну, ты... ты едешь домой.
1:47:59
У меня приказ вернуть тебя домой.
1:48:05
Вернуть домой?
1:48:09
Капрал Хендерсон...
1:48:10
не хотелось бы вас оставлять
без бойца,
1:48:13
но приказ есть приказ.
А как мы узнаем,
1:48:15
придёт ли нам подмога?
1:48:17
Сэр, сейчас трудно сказать.
1:48:18
Мы понятия не имеем, что
делается к югу от нас.
1:48:20
У меня тоже есть приказы, сэр.
1:48:22
И в них не говорится,
чтобы я бросил пост.
1:48:23
Я понимаю, но теперь этот
приказ всё меняет.
1:48:26
Не думаю, сэр.
1:48:30
Главнокомандующий армии США
1:48:32
говорит, что меняет.
1:48:33
Сэр, наш приказ - удержать мост
любой ценой.
1:48:36
Наши войска уже захватили
все мосты
1:48:39
через Мердер, кроме двух.
1:48:41
Одного в Валлоне и этого.
1:48:43
Если мы потеряем этот,
1:48:44
мы потеряем опорный пункт
и придётся отступить.
1:48:46
Рядовой, твоё подразделение хочет
остаться - это его дело.
1:48:48
Твоё участие в войне окончено.
1:48:51
Сэр, я не могу уйти пока хотя бы
не подойдёт подкрепление...
1:48:53
У тебя 3 минуты на сборы.
1:48:55
Сэр, а как же они?
Вряд ли хватит...
1:48:57
Эй, ты, козёл!
1:48:59
2 наших парня погибли, пока
мы искали тебя, понял?