Saving Private Ryan
к.
для.
закладку.
следующее.

1:52:01
Потом, однажды, мы оглянёмся
назад и решим

1:52:04
что спасение рядового Райана
было единственным хорошим делом,

1:52:09
которое мы сделали
1:52:10
в этой чертовской неразберихе.
1:52:15
Вот о чём я думал, сэр.
1:52:20
Как вы сказали, капитан
1:52:22
если мы это сделаем...
1:52:25
мы все заслужим право поехать домой.
1:52:32
О, брат.
1:52:36
Это всё.
1:52:40
2 пулемёта 30 калибра,
1:52:42
17 гранат,
1:52:44
11 мин Хокинса.
1:52:46
2 базуки, но к ним
только 8 снарядов

1:52:49
и разное мелкое оружие.
1:52:52
У нас было 60 миномётов,
1:52:53
но их уничтожила артиллерия.
1:52:55
Возможно, они пойдут на нас танками.
1:52:58
Это наверняка.
1:53:00
Что думаете, сэр?
1:53:01
Ну...
1:53:03
я думаю, что они будут пытаться
1:53:04
обойти с фланга...
1:53:10
Разве только
мы их заманим сюда

1:53:13
между этими зданиями
1:53:14
где завалы образуют подобие
бутылочного горлышка.

1:53:18
Зажать их?
1:53:19
Если получится.
1:53:20
Сделаем из танка 60-тонный барьер.
1:53:22
Если удастся это сделать,
то на флангах у нас будет шанс.

1:53:23
Да, сэр, это хорошо.
1:53:25
Разделим их.
Не дадим им собраться в кучу.

1:53:26
Будем сражаться один на один
1:53:28
и отступать к мосту.
1:53:30
Мы здесь будем перемещаться
с пулемётом,

1:53:31
а второй поставим повыше
1:53:32
и будем бить их сверху.
1:53:34
Это хорошая идея.
1:53:37
Джексон?
1:53:39
Если получится, то поднимем
тебя на ту башню.

1:53:41
Да, сэр.
1:53:42
Дадим тебе компанию если нужно.
1:53:44
Да, сэр. Компания не помешает.
1:53:46
Скажем...
1:53:48
человек 30 и 1000 патронов
1:53:50
были бы кстати.
1:53:51
Паркер, есть работа.
1:53:53
Это не самая худшая
идея капитан.

1:53:55
Всё зависит от того,
удастся ли заманить танк

1:53:56
по главной дороге прямо сюда?
1:53:59
И как же мы это сделаем?

к.
следующее.