Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:02:02
Šta prièa?
1:02:04
nešto o deci.
1:02:06
Zele da uzmemo
decu.

1:02:08
Ne, ne, ne,
Ne možemo da uzmemo decu.

1:02:10
Non ne pouvons pas
les prendre aveæ nous!

1:02:12
Ne možemo uzeti decu!
1:02:14
Ne!
1:02:15
Mais non! Mais non!
1:02:17
Nous ne pouvons pas
les prendre aveæ nous!

1:02:19
Oni misle
da æe biti sigurna sa nama.

1:02:21
neæe biti
na sigurnom dok su sa nama!

1:02:24
Jeste li poludeli?!
1:02:26
slušaj kapetana!
1:02:28
Misle da æe biti
sigurna sa nama, ser.

1:02:31
neæe biti sigurna nigde.
1:02:33
Kaparco!
1:02:35
Vrati to dete nazad!
1:02:37
U redu je,
U redu je,

1:02:39
Kaparco...
1:02:41
vrati tu malu devojcicu nazad!
1:02:43
Kaparco,
vrati to dete odmah!

1:02:46
Ufam, kako se kaže
"U redu je"?

1:02:49
Ne mogu, podseæa me na
moju necaku, ser,

1:02:52
Kaparco, vrati dete
tamo gore!

1:02:54
Kapetane,
bilo bi lepo da je

1:02:56
odvedemo niz put
do sledeæeg grada.

1:02:59
Nismo ovde
da radimo lepe stvari!

1:03:01
Ovde smo da izvrsavamo
jebena nareðenja!

1:03:03
narednièe,
uzmi ovo dete!

1:03:07
Zaklon!
1:03:08
Zaklon!
1:03:14
Oh!
1:03:16
Francuski par:
Jacqueline! Jacqueline!

1:03:19
- Hajde,
- Ne!

1:03:21
Doðavola!
Odakle je to stiglo?

1:03:26
Pao je na zemlju
pre nego što smo èuli pucanj.

1:03:36
Tamo bih ja bio.
1:03:40
Nisam ga video.
1:03:42
450 metara, Kapetane,
možda malo blize.

1:03:45
Ne bih se "šetao" tu,
momci!

1:03:48
Ovaj snajperista ima talenta!
1:03:50
Jacqueline!
1:03:52
Mama!
1:03:56
Nemoj da plaèes.
1:03:57
Vraticu te nazad
tvojoj mami i tati.


prev.
next.