Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Moras da obraæas paznju na detalje
do detalja,.

1:01:02
Znam odakle je
i Taèno šta je radio

1:01:05
'jer obraæam paznju
na detalje.

1:01:06
Hej, Ufam...
1:01:08
polako da ne ugazis
u sranje.

1:01:18
može.
1:01:19
Grom!
1:01:20
Grom,
1:01:21
ili æemo pucati na vas!
1:01:23
Ne tirez pas!
1:01:26
On est Francais!
1:01:35
Ufam, kaži im
da izadu.

1:01:38
Montrez-vous!
1:01:40
Montrez-vous!
1:01:42
On n'est pas armes!
1:01:50
Pourquoi tirez?
1:01:51
Mais baissez vos fusils!
On est Francais!

1:01:53
Pitaj ih da li znaju
gde su Nemci.

1:01:55
Ou sount les allemands?
1:01:57
Ca vas pas!
lis sont partout!

1:01:59
Il faut vous emmener
les enfants!

1:02:02
Šta prièa?
1:02:04
nešto o deci.
1:02:06
Zele da uzmemo
decu.

1:02:08
Ne, ne, ne,
Ne možemo da uzmemo decu.

1:02:10
Non ne pouvons pas
les prendre aveæ nous!

1:02:12
Ne možemo uzeti decu!
1:02:14
Ne!
1:02:15
Mais non! Mais non!
1:02:17
Nous ne pouvons pas
les prendre aveæ nous!

1:02:19
Oni misle
da æe biti sigurna sa nama.

1:02:21
neæe biti
na sigurnom dok su sa nama!

1:02:24
Jeste li poludeli?!
1:02:26
slušaj kapetana!
1:02:28
Misle da æe biti
sigurna sa nama, ser.

1:02:31
neæe biti sigurna nigde.
1:02:33
Kaparco!
1:02:35
Vrati to dete nazad!
1:02:37
U redu je,
U redu je,

1:02:39
Kaparco...
1:02:41
vrati tu malu devojcicu nazad!
1:02:43
Kaparco,
vrati to dete odmah!

1:02:46
Ufam, kako se kaže
"U redu je"?

1:02:49
Ne mogu, podseæa me na
moju necaku, ser,

1:02:52
Kaparco, vrati dete
tamo gore!

1:02:54
Kapetane,
bilo bi lepo da je

1:02:56
odvedemo niz put
do sledeæeg grada.

1:02:59
Nismo ovde
da radimo lepe stvari!


prev.
next.