Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:18:00
Koristilo bi nam
Žaobilaženje,

1:18:04
ali razumem
šta radite.

1:18:06
Razumeš?
1:18:08
Da, imam i ja
dvojicu braæe.

1:18:11
A.
1:18:13
Sreæno.
1:18:14
Hvala.
1:18:16
Ne, stvarno to mislim.
1:18:18
naðite ga,
Vodite ga kuæi.

1:18:31
šta je sa tvojom rukom?
1:18:34
Ne znam.
1:18:38
Poèelo je u Portsmutu
1:18:40
kada sam ih doveo
na ukrcavanje.

1:18:43
Doðe i ode,
1:18:45
možda æeš morati da nades
neki drugi poziv.

1:18:49
Ovaj ti izglda više
ne odgovara.

1:18:59
Šta?
1:19:05
Šta?
1:19:06
ništa.
1:19:08
Kako se zvao
onaj klinac u Anziju?

1:19:11
Onaj što je uvek
1:19:13
šetao okolo
na rukama, znaš,

1:19:15
Što je pevao
onu pesmu

1:19:18
o eku
na trapezu?

1:19:20
Vekio.
1:19:21
Vekio.
1:19:27
Da.
1:19:30
Da, Vekio.
1:19:31
Bio je smešan klinac.
1:19:34
seæam se da je ispisavao
"V" svima na jakne

1:19:39
umesto "Vekio".
1:19:42
umesto "Pobeda" (Victory).
1:19:44
Vekio.
1:19:49
Bio je jako nizak.
1:19:51
Bio je patuljak,
zar ne?

1:19:53
"Kako si ti
postao RenDžer?"

1:19:57
Jednom je Pogoðen u štopalo,
zar ne?


prev.
next.