Shakespeare in Love
Преглед.
за.
за.
следващата.

:08:03
Да.
:08:06
Бях хлапак на 18,
:08:08
а Ан Хатауей - жена на години.
:08:11
- Сигурно е заможна?
- Има къща.

:08:14
- Веднъж тя бе в третия месец и...
А от ваша страна...?

:08:18
- Майчиният ми род са Ардън...
- Не, за брачното ложе питам.

:08:22
От него ме делят 4 години
и 100 мили.То е в Стратфорд.

:08:25
Студено ложе след раждането на близнаците.
:08:29
Изгнанието бе благословия.
:08:31
- Свободен сте за любов...
Но нито мога да я правя,
нито да я описвам.

:08:37
Тази гривна е...
:08:41
...от храма на Психея на Олимп.
:08:44
Само 4 пенса е.
:08:47
Напишете си името на листче
и го пъхнете в змията.

:08:51
И дарбата ми ще се върне?
:08:53
Жената, която я носи, ще ви
сънува и дарбата ще се върне.

:08:57
Думите ще потекат като река.
:09:00
До идната седмица.
:09:03
- Сега пък къде?
- Към театъра в Уайтхол.

:09:07
Добре.
:09:11
Здравей, Уил.
:09:13
- Успех на сцената, Кемп.
:09:16
- И на теб, Краб.
- Краб е нервен.
Досега не е играл в двореца.

:09:19
Кога ще ми напишеш трагична роля?
:09:22
- Няма да го направя.
- И на Сенека ще се смеят,
ако играеш ти.

:09:25
В първа сцена няма куче,
г-н Кемп.

:09:28
- Как е Уил?
- Тая пиеса още не ми е платена.

:09:31
Дългът не е мой.
Аз я откраднах.

:09:34
На ръкава ми липсва копче.
:09:36
Къде гледа шивачката?
:09:38
- Кога идваш в "Чембърлейнците"?
- Като намеря 50 лири.

:09:42
- Пишеш ли нещо?
- Комедия. Почти е готова.

:09:46
Пиратска комедия.
:09:48
- Чудесно.
- Донеси я утре.

:09:50
- За Хенслоу е.
Плати ми 10 лири.
- Ти си лъжец.

:09:54
- Иска Ромео за Нед
Нед не е за тая роля.

:09:58
Уил?

Преглед.
следващата.