Shakespeare in Love
prev.
play.
mark.
next.

:02:01
Klager du...
:02:02
når jeg er den, der lider?
:02:05
-Hvad er jeg hr. Lambert?
-Den lidende, hr. Fennyman.

:02:08
Hvor lidende, hr. Frees?
:02:09
Tolv pund, en shilling og fire pence,
inklusiv renter.

:02:12
-Jeg kan betale!
-Hvornår?

:02:14
Om to uger! Højst tre uger!
Hav medlidenhed!

:02:18
Hejs dem.
:02:20
Hvor vil De finde...
:02:21
Seksten pund, fem shilling og ni pence.
:02:24
...inklusiv renter, på tre uger?
:02:25
-Jeg har et vidunderligt nyt drama.
-Sænk dem.

:02:28
-Det er en komedie!
-Skær næsen af.

:02:30
En ny kommedie af William Shakespeare.
:02:34
-Og hans ører.
-Og en andel!

:02:36
Vi bliver partnere, hr. Fennyman!
:02:40
Partnere?
:02:47
En publikumssucces.
:02:48
Forbyttede identiteter.
Skibbrud. Piratkonge.

:02:51
-En del med en hund, sejrende kærlighed.
-Jeg har vist set det.

:02:54
Jeg kunne ikke lide det.
:02:56
-Denne gang er det Shakespeare.
-Hvad hedder det?

:02:59
Romeo og Ethel, Piratens Datter.
:03:02
God titel.
:03:04
Et drama tager tid.
Finde skuespillere, prøver.

:03:08
Lad os sige om to uger.
:03:10
Det er 500 billige pladser til to pence.
:03:12
Og 400 numser til tre pence,
en penny ekstra for puder.

:03:16
Sig, 200 puder.
:03:18
To forestillinger for en sikkerheds skyld.
Hvor meget er det, hr. Frees?

:03:22
-Præcis tyve pund.
-Korrekt.

:03:25
-Skuespillere og forfattere må betales.
-De deler overskuddet.

:03:28
-Der er aldrig noget.
-Selvfølgelig ikke.

:03:32
Jeg tror, De har fat i noget, hr. Fennyman.
:03:34
Skriv under der.
:03:40
Romeo og Ethel, Piratens Datter.
:03:44
Næsten klar?
:03:46
Han er sikkert ved det i dette øjeblik.

prev.
next.