Shakespeare in Love
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Halvtreds pund?
1:01:03
En meget vigtig sum
for er vigtigt spørgsmål.

1:01:08
Kan et skuespil vise os
kærlighedens sande natur?

1:01:13
Jeg er vidne til væddemålet...
1:01:16
og vil dømme det, når den tid kommer.
1:01:22
Jeg har endnu ikke set noget,
der skal afgøres.

1:01:25
Er der ikke mere fyrværkeri?
1:01:27
Det ville være beroligende
efter ophidselsen over lady Violas audiens.

1:01:31
Så tag hende da,
men De er en utrolig idiot.

1:01:35
Hun er blevet berørt,
siden jeg så hende sidst, og ikke af dig.

1:01:39
Kun en kvinde kan vide det.
1:01:46
Marlowe.
1:01:59
Burbage?
1:02:02
Hvem der?
1:02:07
De skal spille Dr. Faust i eftermiddag.
1:02:09
Træt ikke Dem selv med fornøjelser.
1:02:11
-Hvad vil du, Kit?
-Jeg er færdig med Massakren i Paris.

1:02:14
-Hvad? Har du sidste akt?
-Hvis du har pengene.

1:02:18
-I morgen.
-Så får du siderne i morgen.

1:02:22
Hold dog op, frøken!
1:02:26
Tyve pund ved afleveringen.
1:02:28
Hvad betyder dog penge for mænd som os?
1:02:31
Desuden har jeg en komedie af
Shakespeare, hvis jeg behøver et stykke.

1:02:36
Romeo.
1:02:38
-Gav det til Henslowe.
-Aldrig!

1:02:41
Jeg skal til Deptford. Farvel, frk. Rosaline.
1:02:44
Jeg gav Shakespeare
to guldmønter for Romeo.

1:02:47
Ja, men Ned Alleyn og Admiralens Mænd
har fået det til Rose.

1:02:51
Forræderi!
1:02:54
Forræder og tyv!

prev.
next.