Shakespeare in Love
podgląd.
wyświetla.
zakładek.
następnego.

:19:05
Daj mi napój z mandragory.
:19:07
Bez wody?
:19:09
Podaj mojemu przyjacielowi kielich
najlepszej brandy.

:19:14
- Co słychać, Will?
- Wspaniale. Wspaniale.

:19:18
- Burbage mówi, że masz sztukę.
- Mam. I miedziaki na dowód.

:19:21
Nalegam. Kielich dla pana Marlowe'a.
:19:25
Podobno masz nową sztukę dla Curtain.
:19:27
Nie nową. To Doktor Faustus.
:19:29
Uwielbiam twoje wczesne dzieła.
:19:31
"Czy dla tej twarzy
łodzi tysiąc wiatr osiodłało?

:19:34
"Czy Troi rosłe wieże
dla niej stanęły w ogniu?"

:19:37
Mam nową i lepszą, prawie gotową.
:19:40
Masakra w Paryżu.
:19:43
- Dobry tytuł.
- A twoja?

:19:46
Romeo i Ethel, córka pirata.
:19:51
Tak, sam wiem.
:19:52
O czym to jest?
:19:54
No więc, jest pewien pirat...
:20:00
Prawdę mówiąc,
nie napisałem jeszcze ani słowa.

:20:05
Romeo to Włoch,
:20:08
flirtuje na prawo i lewo.
:20:11
Tak, to dobre. Aż spotyka...
:20:13
- Ethel.
- Tak myślisz?

:20:15
Córkę swojego wroga.
:20:18
Najlepszy przyjaciel ginie w pojedynku...
:20:20
z ręki brata Ethel, albo coś w tym stylu...
Nazywa się Merkucjo.

:20:23
Merkucjo. Dobre imię.
:20:25
- Will! Czekają na ciebie!
- Już idę.

:20:29
Powodzenia w pisaniu, Kit.
:20:31
- Myślałem, że ta sztuka jest dla Burbage'a.
- Dla niego jest inna.

:20:35
Inna nie napisana?
:20:38
"Czy dla tej twarzy...
:20:39
"łodzi tysiąc wiatr osiodłało?
:20:42
"Czy Troi rosłe wieże
dla niej stanęły w ogniu?"

:20:44
Dziękuję.
:20:57
Chciałbym przedstawić fragment Faustusa
Christophera Marlowe'a.


podgląd.
następnego.