Shakespeare in Love
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:41:03
Estou desdenhado,
:41:05
desdito, desfeito,
:41:08
como um boneco abandonado.
:41:10
-É escritor?
-Rema o barco!

:41:12
Diz-me que me afaste.
:41:15
Vai casar com o Lorde Wessex!
Que devo fazer?

:41:18
Se a amas, faz o que te pede.
:41:21
-E parto os nossos corações?
-Só podes falar do teu.

:41:24
Ela ama-me, Thomas!
:41:25
-Di-lo na carta?
-Não.

:41:27
E no entanto a tinta
está manchada de lágrimas.

:41:30
Estava a chorar, quando deu a carta?
:41:34
-A carta foi-me dada pela aia.
-A tua tia.

:41:36
Sim, a minha tia.
:41:40
Talvez tenha chorado um pouco.
:41:44
Diz-me como a amas, Will.
:41:46
Como uma doença e a sua cura.
:41:50
Sim.
:41:53
Como a chuva e o sol.
:41:55
Como o frio e o calor.
:41:58
A tua senhora é bela?
:42:00
Desde que vim do campo,
:42:04
ainda não a vi de perto.
:42:06
Diz-me... é bela?
:42:09
Thomas, se pudesse escrever
com a beleza dos seus olhos,

:42:12
Nasci para os olhar e reconhecer-me.
:42:18
E os lábios?
:42:19
Os lábios?
:42:21
A rosa da manhã murcharia no ramo
se pudesse sentir inveja.

:42:24
E a sua voz, como o canto da cotovia?
:42:27
Mais profunda, mais suave.
Nada como as cotovias.

:42:30
Afastaria os rouxinóis do seu jardim
se interrompessem o seu canto.

:42:33
-Também canta?
-Constantemente.

:42:36
Sem dúvida. E toca alaúde.
Tem o dom da música.

:42:39
E o seu colo.
:42:41
Falei no colo?
:42:43
Que tem o seu colo?
:42:45
Oh, Thomas, um par de globos,
:42:48
redondos e belos como maçãs.
:42:51
Sua Senhoria faz bem
em manter o teu amor afastado.

:42:53
Que senhora poderia viver,
:42:57
se seus olhos e lábios e voz
não pudessem ser mais belos que os meus.


anterior.
seguinte.