Shakespeare in Love
prev.
play.
mark.
next.

:19:00
- Am nevoie de actori !
:19:02
Cei care nu sunt cunoscuþi
au o ºansã !

:19:06
- ªi banii dle Henslowe ?
- Nu va costa nici un ban !

:19:10
- Audienþele încep în jumãtate de orã !
:19:18
Ralph Bagswell, am o parte pentru tine,
:19:21
dar am auzit cã te îmbeþi.
:19:23
- Niciodatã la lucru.
:19:26
Niciodatã la lucru !
:19:30
Adu-mi sã beau mandragora.
:19:32
Neîndoitã, Will ?
:19:34
Dã-mi cel mai bun rachiu pe care-l ai.
:19:37
Kit.
:19:39
- Cum merge, Will ?
- Minunat.

:19:43
- Burbage spune cã ai o piesã.
- Am. ªi banii pentru spectacol

:19:46
ªi un pocal pentru dl Marlowe.
:19:49
Aud cã ai o piesã nouã pentru curteni.
:19:52
Nu-i nouã Dr Faustus.
:19:54
Îmi plac lucrurile tale de început.
:19:57
"Acesta-i cel ce mii de nave a lansat...
:20:00
ºi turnurile Ilionului le-a ars ?"
:20:03
Am terminat una ºi mai bunã.
:20:06
Msacrul la Paris.
:20:08
- Bun titlu.
- ªi a ta ?

:20:12
Romeo ºi Ethel,
fiica piratului.

:20:16
ªtiu, ºtiu.
:20:19
Care e povestea ?
:20:21
E cu un pirat...
:20:25
De fapt nu am scris nici un cuvânt.
:20:30
Romeo.
:20:32
Romeo e Italian,
:20:36
mereu îndrãgostit.
:20:38
DA, e bine.
Pânã o cunoaºte pe

:20:40
- Ethel.
- Ce pãrere ai ?

:20:43
- Fiica duºmanului sãu.
- Fiica duºmanului.

:20:45
Prietenul lui e ucis în duel...
:20:47
de fratele lui Ethel.-
Îl cheamã Mercutio.

:20:51
Mercutio.
Îmi place numiele.

:20:53
- Will ! Te aºteaptã !
- Vin.

:20:57
Succes cu piesa, Kit.
:20:59
- A ta nu era pentru Burbage.
- Asta-i alta.


prev.
next.