Shakespeare in Love
prev.
play.
mark.
next.

:20:00
ºi turnurile Ilionului le-a ars ?"
:20:03
Am terminat una ºi mai bunã.
:20:06
Msacrul la Paris.
:20:08
- Bun titlu.
- ªi a ta ?

:20:12
Romeo ºi Ethel,
fiica piratului.

:20:16
ªtiu, ºtiu.
:20:19
Care e povestea ?
:20:21
E cu un pirat...
:20:25
De fapt nu am scris nici un cuvânt.
:20:30
Romeo.
:20:32
Romeo e Italian,
:20:36
mereu îndrãgostit.
:20:38
DA, e bine.
Pânã o cunoaºte pe

:20:40
- Ethel.
- Ce pãrere ai ?

:20:43
- Fiica duºmanului sãu.
- Fiica duºmanului.

:20:45
Prietenul lui e ucis în duel...
:20:47
de fratele lui Ethel.-
Îl cheamã Mercutio.

:20:51
Mercutio.
Îmi place numiele.

:20:53
- Will ! Te aºteaptã !
- Vin.

:20:57
Succes cu piesa, Kit.
:20:59
- A ta nu era pentru Burbage.
- Asta-i alta.

:21:03
Alta pe care n-ai scris-o ?
:21:06
Acesta-i cel...
:21:08
ce mii de nave a lansat...
:21:11
ºi turnurile Ilionului a ars ?
:21:13
Mulþumesc.
:21:15
Acesta-i cel ce mii de nave a lansat...
:21:17
ºi turnurile Ilionului a ars ?
- Mulþumesc.

:21:26
Aº vrea sã spun ceva din Faustus
de Christopher Marlowe.

:21:30
- Ce reconfortant.
:21:33
Dulce Helen,
nemurirea dã-mi cu un sãrut.

:21:39
Acesta-i cel
:21:41
Foarte bine dle Wabash.
Du-te la recuziter.

:21:46
Croitorul meu vrea sã fie actor.
:21:48
Am datorii..
:21:51
Aºtia sunt toþi se pare.
:21:53
- Ai vãzut vreun Romeo ?
- Nu.

:21:55
Sã ne vedem de treburi.

prev.
next.