Shakespeare in Love
prev.
play.
mark.
next.

:02:01
Izgore mu stopala!
:02:05
Zašto se dereš...
:02:07
...kada sam ja taj ko je povreðen?
:02:10
-Šta sam ja, gospodine Lambert?
-Povreðen, gospodine Fenman.

:02:13
Koliko teško povreðen, gospodine Fris?
:02:15
Dvanest funti,
jedan šiling i èetiri penija,
gospodine Fenman, plus kamata.

:02:18
-Aaa! Platiæu vam!
-Kada?

:02:20
Za dve nedelje! Najkasnije za tri nedelje!
O, smilujte se!

:02:23
Podignite mu noge.
:02:26
Gde æeš pronaæi...
:02:28
Šesnest funti,
pet šilinga i devet penija.

:02:30
Ukljuèujuæi kamatu,
za tri nedelje?

:02:32
-Imam divan novi komad.
- Spustite ih nazad.

:02:34
-To je komedija!
-Odsecite mu nos.

:02:36
To je nova komedija
koju je napisao Vilijam Šekspir.

:02:41
-I uši.
- Nudim vam da uèestvujete!

:02:43
Biæemo partneri,
gospodine Fenman !

:02:47
Partneri?
:02:53
Predstava æe oduševiti gledaoce.
:02:55
Zamena identiteta.
Brodolom. Kralj pirata.

:02:59
-Malo humora, i trijumf ljubavi.
- Mislim da sam veæ gledao nešto tome nalik.

:03:02
Nije mi se svidelo.
:03:03
-Ali ovog puta, autor je Šekspir.
-Kako se zove komad?

:03:07
Romeo i Etel,
Kæi Pirata .

:03:10
Dobar naziv.
:03:12
Za predstavu treba vremena.
Treba naæi glumce, organizovati probe.

:03:16
Recimo, da premijera bude
za dve nedelje.

:03:18
Imamo, znaèi, 500 jeftinijih mesta u parteru
dva penija po osobi.

:03:21
I još 400 mesta u ložama tri penija po osobi,
plus extra peni za jastuèiæe.

:03:24
Otprilike, 200 jastuèiæa.
:03:26
Neka budu dve predstave, za svaki sluèaj.
Kolika je to zarada,gospodine Fris ?

:03:30
-Dvadeset funti
taèno u peni, gospodine Fenman.
-Taèno.

:03:33
-Ali ja moram da platim glumce i autora.
-Podelite od zarade.

:03:37
-Ali zarade nikada nema.--
-Naravno da nema.

:03:39
O--O, gospodine Fenman, mislim
da ste doneli pravu odluku.

:03:43
Potpišite se ovde.
:03:50
Znaèi, Romeo i Etel,
Kæi Pirata .

:03:54
Skoro je završen?
:03:56
O, siguran sam da ga završava upravo
u ovom trenutku.


prev.
next.