Six Days Seven Nights
prev.
play.
mark.
next.

:07:03
- El e pilotul.
- El...

:07:07
Pãi, dacã v-ati hotãrât,
plecãm în vreo 20-30 minute.

:07:10
Trebuie sã-i bag niste ulei.
:07:12
- Ulei? Acum îi pune ulei.
- Sã vã ajut la bagaje...

:07:15
- Nu, multumim.
- Nu, e-n regulã.

:07:21
Bine.
Sunteti legati toti?

:07:23
Ascultã.
Astea sunt chiar necesare?

:07:25
Doar dacã ne prãbusim.
:07:31
- Bunã.
- Ea e Angelica, directorul nostru de zboruri.

:07:34
Salut.
:07:37
Multumesc. Bunã.
:07:39
- Imi pare rãu. Scuzati.
- Au.

:07:41
Scuzati, pardon.
:07:45
- Aha!
- Bunã, iubitule.

:07:47
Mmm, bunã.
Voi mergeti la Makatea?

:07:49
- Asa sperãm.
- O sã vã placã. Sunteti din SUA?

:07:52
- Da.
- Si eu am locuit acolo un timp. E placut.

:07:55
Hei, Quinn, priveste.
Uite ce mi-am luat. Uite-aici!

:07:58
- Ce-i aia, iubito?
- E un costum de baie, prostule.

:08:02
Credeam cã e o apãrãtoare pentru ochi.
:08:53
Bine ati venit la Makatea.
:08:55
Iatã-ne ajunsi.
Multumim cã ati zburat cu Harris Freight...


prev.
next.