Six Days Seven Nights
prev.
play.
mark.
next.

:34:00
Haide. Dacã vrei sã bei apã,
trebuie sã gãsesti apã. Sã mergem.

:34:12
- La ce te uiti?
- La nimic.

:34:14
- Ce e?
- Nimic.

:34:16
Nu mã mai lua asa.
Te holbai.

:34:18
- Mã holbam?
- Da.

:34:19
- Mã holbam? Sã te întreb ceva.
- Ce?

:34:22
Când te duci la magazin sã cumperi
asa ceva, ce-i spui vânzãtorului?

:34:24
"Dã-mi un tricou
la care sã nu se uite nimeni "?

:34:27
Nu, îmi place sã fiu privitã.
Dar nu de tine.

:34:38
Dacã te face sã te simti mai bine,
sã stii cã nu esti genul meu.

:34:40
- Aha, bine. De ce?
- De ce?

:34:43
Da. Stii, doar dicutam. De ce?
:34:49
Vorbesti prea mult.
Ai idei preconcepute.

:34:53
Esti încãpãtânatã, sarcasticã
si bãtutã în cap .

:34:57
Fundul tãu e prea îngust,
si ai tîtele prea mici.

:35:05
Hei, vrei sã stii de ce
nu esti genul meu?

:35:07
NU.
:35:19
- Sunt american.
- Multumesc Domnului.

:35:20
- Tom Morrow. Te iau eu.
- Frank. Si cum o sã-i gãsim?

:35:22
Vom zbura deasupra apelor, si vom privi prin hublouri.
:35:26
Stai, stai un pic...
Asta-i tot?

:35:28
Si unde e tehnologia modernã?
:35:30
Nu aveti sateliti, lasere...
:35:32
- D-le Martin, luati loc.
- ..detectoare de infrarosu...

:35:34
- Salut, sunt Ricky.
- Bun. Grozav. Eu sunt Frank.

:35:36
- Stii, nu-i problemã de bani, întelegi?
- Da. Urcati.

:35:41
Respirã adânc.
La mine ajutã.

:35:47
Dacã au ajuns în apã,
au trecut doar 12 ore.

:35:50
- Existã sansa sã-i gãsim.
- Bine.


prev.
next.