Snake Eyes
prev.
play.
mark.
next.

:55:01
- Nem halsz meg itt nekem?
- Nem.

:55:03
- Beszélhetünk egy percet?
- Ja.

:55:05
Oké.
:55:08
- Nem, köszönöm.
:55:11
Hm, miért futottál el elõlem?
:55:16
Tudod mit? Nem is tudom.
Nem is tudom, mit csinálok.

:55:20
Nahát. Nem érdekel, mit nem tudsz.
:55:22
Az érdekel, mit tudsz. Kérlek!
:55:27
Oké.
:55:30
A Powell Aircraftnál dolgozok.
:55:33
A fegyvertesztek utáni ballisztikai jelentéseket gyûjtöm össze.
:55:36
- Rakétákról beszélsz?
- Pontosan.

:55:39
Az utóbbi hónapokban a legújabb rakétának, az AirGuard-nak
:55:42
követem az eredményeit, és az eredmények tökéletesek.
:55:45
Ezek a tesztek sosem tökéletesek,
úgyhogy tudtam, hogy valami nem stimmel,

:55:49
de nem tudtam, kiben is bízhatnék meg.
:55:51
Anon e-mail-t küldtem Kirkland miniszternek...
:55:54
amiben elmondtam, hogy szerintem
ezek az eredmények kozmetikázottak.

:55:57
Visszaírt, és bizonyítékot kért.
:56:02
Tegnap meg is szereztem, és mondtam neki,
hogy személyesen akarom átadni.

:56:07
Azt mondta, hogy adjam át ma este, a meccsen.
:56:09
Kirkland miniszter, üdvözöljük városunkban.
Hivatalos ügyben érkezett?

:56:12
Egy néhány óráig nem.
Én is bokszrajongó vagyok.

:56:15
Nem tudtam közel jutni hozzá.
Powell mindig körülötte volt.

:56:19
A Dél-Jersey-i munkás, akit ma este látunk...
:56:21
az Atlantic City-i hóhér!
:56:23
[ Julia ] So I decided
to wait until the fight started.

:56:26
Nem tudtam, hol ülhetnek,
úgyhogy felmentem, hogy jobb rálátásom legyen.

:56:43
[ Cheering, Shouting ]

prev.
next.