Snake Eyes
prev.
play.
mark.
next.

1:15:02
[ Yelling, Grunting ]
1:15:05
Azért még tudjon beszélni!
1:15:09
Miért nem próbálod meg legalább?
1:15:11
Próbálkozom.
1:15:14
Ez nem ütés! Gyerünk, kislány! Mutasd meg, mit tudsz!
1:15:18
Bajnok. Ez a bajnok?
1:15:20
Miért nem fogod már be? Sokkal könnyebb lenne.
1:15:23
[ Grunts Loudly ]
1:15:25
[ Groaning ]
1:15:29
Ez három törött bordának tûnt!
1:15:32
Mi van itt, hõsködés?
1:15:35
Az nem neked való, Rick!
1:15:37
Egyedül leszel a rivaldafényben,
és a tifajták ezt nem szeretik!

1:15:40
Elégsz alatta.
1:15:42
A sajtó nyomozni kezd utánnad és
amit találnak, az egy kész mocsár lesz!

1:15:45
- Felejtsd el a munkád, a Margati édes életed.
1:15:48
Kezdj el a börtönre gondolni!
1:15:50
A barátnõd a baj elsõ jelére megugrik,
1:15:53
de elõtte még beszél Angelával!
1:15:56
Úgyhogy búcsúzz el a feleségedtõl is!
1:15:58
Havonta kétszer találkozhatsz Michaellel, ha rá tudod venni,
1:16:01
hogy a te szaros albérletedben aludjon!
1:16:04
Elvesztesz mindent, barátom! Mindent!
1:16:06
És az egész életed darabjaira hullik. Ezt akarod?
1:16:10
Csak következetesnek kellene lenned!
1:16:12
Tedd amit mindig is tettél - vedd el a pénzt!
Hõs akarsz lenni?

1:16:15
Tenni akarsz valamit a hazádért?
1:16:18
Akkor mondd el, hol van a lány!
1:16:24
[ Spits ]
1:16:32
[ Yells ]
1:16:35
[ Thunder Rumbling ]
1:16:50
Ha másvalaki lennék, már halott lennél.

prev.
next.