1:10:00
	Onda mi reci gde je devojka.
1:10:05
	Nije nita loe uèinila. Samo
je htela spasiti neke ivote.
1:10:09
	ivote vojnika kakav si
i ti nekad bio. A to si sada?
1:10:12
	Ne govori mi o vojnicima.
1:10:14
	ta ti zna o tomu
to znaèi biti dobar vojnik?
1:10:17
	Svaki petak pronalazi lovu
u svom policijskom autu.
1:10:19
	ta misli da sam radio
zadnjih 10 godina?
1:10:22
	etao ulicom i kupio kurve?
1:10:26
	Kad je Renville bio pogoðen
onim iraèkim projektilom,
1:10:29
	zna li to se dogodilo?
1:10:30
	Imali smo rupu u trupu
i more je nadiralo unutra.
1:10:34
	Imali smo 60 sekunda za
odranje nepropusnosti trupa.
1:10:38
	Morao sam izdati naredbu za
zatvaranje donjih vrataaca.
1:10:40
	To znaèi da sam morao
ostaviti u zamci
1:10:43
	28 ljudi koji su
jo bili dole.
1:10:49
	Jesi li ikada sluao
kako se ljudi dave?
1:10:54
	Ne umiru tiho.
1:10:58
	Ti su ljudi bili zasluili
dobar sistem obrane.
1:11:02
	Kao AirGuard.
1:11:04
	Ima nedostataka, taèno.
1:11:06
	No ne naputa se celi sistem
zbog nekoliko greaka.
1:11:10
	Greke se poprave.
1:11:12
	Charles Kirkland je
bio politièar,
1:11:15
	sladunjavi mekuac.
Nije bio vojnik.
1:11:19
	Kada su politièari rekli da
treba smanjiti trokove odbrane
1:11:23
	poèeo je igrati politièke igre
sa ivotima pravih vojnika.
1:11:26
	Naterao je Powella
na prerane testove.
1:11:29
	Odveo je sistem u propast,
1:11:31
	jer nije hteo da plati
za njega. Zato mi plaæamo!
1:11:35
	Ginemo.
1:11:43
	Treba nam AirGuard.
1:11:45
	Devojka nam je stala
na put. Molim te,
1:11:48
	reci mi gde je.