1:14:06
Naredi im da se predaju
i neæe pred vojni sud.
1:14:10
Ako æe ljudi Federacije tako doznati
za sve ovo, onda æu rado pred sud.
1:14:16
Enterprise mi je unitio jedan brod,
a drugi gori i trai pomoæ.
1:14:21
Enterprise puca samo u samoobrani.
Ru'afo je morao prvi napasti.
1:14:25
A on to ne bi napravio
bez vaeg pristanka, admirale.
1:14:30
Pitam se onda
tko æe od nas dvoje pred vojni sud.
1:14:35
- Ovdje se vie nita ne moe postiæi.
- Toèno. Ovo æemo sad okonèati.
1:14:41
Neka Ba'kui ostanu na planetu.
Ja æu lansirati ubrizgivaè.
1:14:45
Neæe.
1:14:47
Za 6 sati sve ivo u ovom sistemu
bit æe mrtvo ili æe pak umirati.
1:14:52
Ti bi i svoje ljude ubio, Ru'afo?
1:14:55
Svoje roditelje?
Braæu, sestre?
1:15:00
Zar niste znali, admirale?
Son'e i Ba'kui su ista rasa.
1:15:09
Picard nam je to upravo rekao.
1:15:11
Naa DNK struktura je identièna.
1:15:17
Tko si ti bio?
Gal'na? Ro'tin?
1:15:21
- Oni su zauvijek nestali.
- O èemu on to govori?
1:15:26
Prije 100 godina, neki nai mladi ljudi
htjeli su ivjeti poput stranaca.
1:15:32
- Ali nisu uspjeli preuzeti koloniju.
- A vi ste nas protjerali u sporu smrt.
1:15:37
Ti si Ro'tin, zar ne?
1:15:40
Ima neto u tom glasu.
1:15:45
Ti si vjerujem
njegov prijatelj Gal'na?
1:15:48
Tvojoj majci sam pomagala kupati te.
Ona te jo spominje.
1:15:54
Uvukli ste Federaciju
u obiteljski obraèun, admirale.
1:15:58
Djeca su se vratila istjerati svoje stare.