The Negotiator
prev.
play.
mark.
next.

:13:01
Ne svijetli mi u oèi.
:13:03
Zar ne mogu držati
partnera za ruku?

:13:06
Pustit èu vas
na miru, curice.

:13:08
l dobro obriši usnice.
:13:10
Naruèi mi pièe, frajerèino.
:13:15
Poslije æemo završiti
razgovor.

:13:22
Nemoj reæi Lindi!
:13:25
Sranje!
:13:29
Ne želim sama ureðivati kuæu.
:13:31
A uz ovako opasan posao...
:13:34
Ma daj, dušo. . .
:13:35
. . .to je moj posao.
:13:38
Nije samo posao.
:13:41
Radi se o naèinu na koji
obavljaš taj posao.

:13:44
- Ono danas, recimo.
- Sve je bilo u redu!

:13:46
Ovaj put.
:13:49
Volim što radiš te
lude stvari.

:13:51
Ali voljela bih da razlikuješ
ludost od obiène gluposti.

:13:56
Znam da ti je brak
nešto novo. . .

:13:59
. . .ali važno je da se svake
veèeri vratiš doma.

:14:03
Svake veèeri.
:14:05
Obeæavam. . .
:14:06
. . .svake èu se
veèeri vratiti doma.

:14:12
Bez obzira na sve.
:14:15
Svake veèeri.
:14:18
Pregovaraš sa mnom? Znam ja
da ti je laganje posao!

:14:22
Sad ne lažem!
:14:24
Slušaj, slušaj. . .
:14:27
Danny Roman je sada
oženjen muškarac.

:14:30
Nema više ludosti.
:14:35
Vidiš?
:14:37
Ono je autobus.
Autobus vozi dalje ulicom.

:14:40
"Ludost" je na autobusu.
:14:50
Tko vibrira, dušo?
:14:55
- 23:30, FRANKLlN PARK
- Nate vibrira.


prev.
next.