The Prince of Egypt
prev.
play.
mark.
next.

:13:07
-Hai cã a mers bine.
Mai bine du-te.

:13:09
Putea sã fie mai rãu.
:13:11
''Veriga slabã din lanþ.''
Aºa m-a numit.

:13:17
-Ei, hai cã
ai devenit patetic.

:13:20
-Iresponsabil,
un ignorant al tradiþiilor.

:13:23
Chiar m-a acuzat
de distrugerea dinastiei.

:13:26
-Gata, deja vãd.
Uite cum s-au dus piramidele !

:13:28
-Poþi sã râzi cât vrei.
:13:32
Statuile se crapã ºi se distrug.
Nilul seacã.

:13:35
De unul singur
ai reuºit sã transformi
o mãreaþã împãrãþie, în niºte ruine.

:13:40
-Spune-mi Moise,
:13:42
de ce oare de fiecare datã
când porneºti ceva,

:13:44
eu sunt cel
care intrã in necazuri ?

:13:50
Ah e Ramses.
-Vino jos !

:13:54
-Cred cã ne datorezi niºte scuze.
O, lucrurile mele noi !

:13:58
Sunt aºa de supãrat !
Cum ai fi ºi tu de altfel.

:14:00
-O sã plãteºti pentru asta.
O sã te spunem faraonului !

:14:06
O, uite-te la mine. Iar am dat-o în barã.
-Hei mi-am dat seama.

:14:10
ªti care este problema
ta, Ramses?
- Care ?

:14:13
Î-þi pasã prea mult.
-ªi problema ta este cã,
nu-þi pasã de loc.

:14:16
-În acest caz cred cã î-þi
pasã mai mult decât o fac eu...

:14:19
cã am întârziat la decernare,
de exemplu.

:14:23
Sunt terminat.
:14:26
tata o sã mã omoare.
-Nu-þi fã griji.

:14:30
-Nimeni nu o sã
observe cã am venit.

:14:36
-Nici mãcar nu o sã realizeze.
:14:43
Ah, tinerii prinþi.
:14:45
-Ramses, tocmai ai fost
numit prinþ succesor.

:14:48
Acum eºti responsabil
de starea templelor.

:14:52
Te sfãtuiesc
sã treci acolo...

:14:54
ºi sã-i mulþumeºti tatãlui tãu.
:14:57
-Se pare, Moise,

prev.
next.