The Prince of Egypt
prev.
play.
mark.
next.

:37:02
Vã rog domnule, nu este nevoie.
:37:07
Nu am fãcut nimic în viaþa mea care
sã merite aceastã onoare.

:37:13
Mai, întâi l-ai salvat pe Tzipporah
din Egipt,

:37:17
apoi le-ai apãrat
pe ficele mele de hoþi.

:37:20
Tu crezi cã asta este nimic ?
:37:23
Se pare cã nu înþelegi
ce înseamnã sã fi onorat.

:37:26
Un singur fir
într-un întreg desen

:37:28
Prin culoarea lui
alb strãlucitor

:37:31
Nu ai cum sã-i
vezi scopul

:37:33
În modelul
unui mãreþ desen

:37:37
ªi piatra care stã
în vârful

:37:40
Mãreþului monument
:37:42
Pare cã este
mai important

:37:44
Decât piatra care
a format baza

:37:48
Deci cum poþi sã vezi
ce meritã viaþa unui om

:37:51
Sau unde zace
valoarea ta

:37:53
Nici odatã nu poþi sã vezi
prin ochii omului

:37:57
Trebuie sã te uiþi la
propria ta viaþã

:37:59
Trebuie sã te uiþi la viaþa ta
prin ochii raiului.

:38:09
Danseazã cu mine.
:38:13
Nu, nu ºtiu cum.
:38:26
Un lac de aur
în nisipul deºertului

:38:28
Este mai puþin decât
un isvor rece

:38:30
ªi, pentru o oiþã pierdutã,
un pastor

:38:32
Înseamnã
mai mult decât un rege bogat

:38:36
Dacã un om
pierde tot ce are

:38:39
Oare ºi-a pierdut
valoarea lui

:38:41
Sau este începutul
:38:43
Unei noi naºteri mai mãreþe
:38:47
Si atunci cum mãsori
valoarea unui om

:38:49
În avere, forþã sau
mãrime

:38:52
În, cât de mult a câºtigat
sau cât de mult a dãruit

:38:56
Rãspunsul va veni
:38:58
Rãspunsul va veni
la cel care încearcã


prev.
next.