The Siege
prev.
play.
mark.
next.

:30:00
Bilo kakav strani materijal?
- Imamo nešto šrapnela.

:30:02
Moramo vidjeti slaže li se
s metalom u autobusu.

:30:05
Ostaje li laboratorij otvoren
dok ne otkrijemo?

:30:08
24 sata. Jesi li zauzet?
:30:09
Kakav jebeni kaos.
:30:21
Oprostite, gospodine.
:30:23
Imam nešto. Našao sam ga.
:30:26
Ovo je lista vjerojatnih.
:30:28
A ovo je potvrdni.
:30:31
Ali Vaziri.
:30:39
Dame i gospodo...
:30:41
upoznajte pokojnog Alija Vazirija...
:30:45
jednog od bombaša iz autobusa 87.
:30:47
Bili smo u moguænosti pronaæi
ovog zlikovca iz grupe u Ram Alahu.

:30:51
To je Zapadna Banka, ne Zapadni Kraj...
:30:53
za sve vas koji ste nam se
priljuèili iz Nebraske. Tina.

:30:56
Izvukli smo njegovu avionsku
kartu i njegov I-94...

:30:59
tako da znamo da je došao
prije 3 dana iz Frankfurta.

:31:02
Ono što trebamo, je popuniti
vrijeme izmeðu njegovog dolaska...

:31:06
i vremena incidenta.
:31:07
Trebaju nam sve poznate asocijacije...
:31:09
i iznad svega, trebaju nam adrese.
:31:11
Evo problema, ljudi...
:31:13
Ali Vaziri je bio na listi
terorista za nadziranje.

:31:17
Kako je ušao u zemlju?
:31:19
Evo je. Studentska viza. J-1.
:31:21
Gdje je original? - Vjerojatno u njegovom pasošu.
:31:24
Gdje je pasoš? - U milijun komadiæa.
:31:25
Gdje je kopija? - Toèka izdavanja.
:31:27
Mogao bi biti amerièki konzulat
u Tel Avivu, Ammanu...

:31:29
Svaki legalni ataše kojeg
imamo u svakom konzulatu...

:31:32
u svakom gradu koji je Frank
pomenuo, zovi ih telefonom.

:31:35
Traže vas u laboratoriju.
- Hoæu vizu!

:31:40
To je pamuk...
:31:42
èisti, nerazblaženi egipatski pamuk.
:31:44
Kažeš da su Egipæani?
:31:46
Ne. Kažem da...
:31:48
To je ono što koriste na sahranama.
:31:51
Tip je nosio pokrov.
:31:52
Prava stvar. - Tako je.
:31:54
Ja æu malo poprièati s našom
novom prijateljicom.


prev.
next.