:31:02
Ono to trebamo, je popuniti
vrijeme izmeðu njegovog dolaska...
:31:06
i vremena incidenta.
:31:07
Trebaju nam sve poznate asocijacije...
:31:09
i iznad svega, trebaju nam adrese.
:31:11
Evo problema, ljudi...
:31:13
Ali Vaziri je bio na listi
terorista za nadziranje.
:31:17
Kako je uao u zemlju?
:31:19
Evo je. Studentska viza. J-1.
:31:21
Gdje je original? - Vjerojatno u njegovom pasou.
:31:24
Gdje je paso? - U milijun komadiæa.
:31:25
Gdje je kopija? - Toèka izdavanja.
:31:27
Mogao bi biti amerièki konzulat
u Tel Avivu, Ammanu...
:31:29
Svaki legalni atae kojeg
imamo u svakom konzulatu...
:31:32
u svakom gradu koji je Frank
pomenuo, zovi ih telefonom.
:31:35
Trae vas u laboratoriju.
- Hoæu vizu!
:31:40
To je pamuk...
:31:42
èisti, nerazblaeni egipatski pamuk.
:31:44
Kae da su Egipæani?
:31:46
Ne. Kaem da...
:31:48
To je ono to koriste na sahranama.
:31:51
Tip je nosio pokrov.
:31:52
Prava stvar. - Tako je.
:31:54
Ja æu malo poprièati s naom
novom prijateljicom.
:32:10
Mislio sam, jedan poziv i idete odavde.
:32:14
Nisam nazvala.
:32:17
Zato?
:32:23
Jeste li dobro?
:32:25
Da.
:32:28
Da. Malo mi zuji u uima.
:32:42
Moram znati ono to ne znam.
:32:45
Da, ivot je prekratak.
:32:50
Jeste li gladni?
:32:52
Naruèujemo li?
:32:57
Mrtvaèki pokrov je posljednji korak...
:32:58
u ritualu samooèiæenja.