The Thin Red Line
prev.
play.
mark.
next.

1:15:07
A fost un... A fost un...
1:15:11
Un buncãr... acolo.
1:15:15
Sunt cinci mitraliere.
1:15:18
Sunt cinci mitraliere.
1:15:24
Acea fortificaþie de acolo,
undeva printre acele stânci,

1:15:29
este cheia stãpânirii crestei.
1:15:34
Bell are aici mare dreptate.
1:15:36
De pe acea movilã, aceºti mici ticãloºi
pot acoperi tot terenul

1:15:42
din faþã pe o lungime de 1000 yarzi.
Au lãsat stânca asta nepãzitã.

1:15:46
Acum, la naiba, asta e o greºealã.
Este o mare greºealã.

1:15:50
Trebuie sã profitãm de ea
înaine ca ei sã-ºi dea seama.

1:15:56
Bine, bine,
ºtiu cã sunteþi extenuaþi,

1:15:59
ºi ne-a luat o grãmadã de timp
sã ajungem aici.

1:16:04
Îmi cer scuze pentru asta.
Îmi cer scuze tuturor.

1:16:07
Dar dacã putem distruge acest buncãr
mâine, cred cã putem cuceri creasta.

1:16:15
Deci, aºtept voluntari.
1:16:17
Sã mergeþi înapoi acolo ºi sã-l distrugeþi.
1:16:19
D-le ?
1:16:21
Aº fi bucuros sã mã întorc
1:16:23
ºi sã conduc atacul.
- Bine.

1:16:26
- Merg ºi eu, d-le.
- Tu.

1:16:28
Bine.
1:16:30
- Aº vrea sã conduc eu atacul, colonele.
- În regulã, John. Speram sã spui asta.

1:16:34
- Tu vei conduce.
- Merg ºi eu, d-le.

1:16:37
- D-le ?
- Tu.

1:16:39
În regulã, sunteþi destui.
ªapte ajung. Adunaþi-vã.

1:16:46
Nu ºtiu dacã îþi dai seama de importanþa
operaþiunii, Staros.

1:16:51
Odatã ce ne vom poziþia,
putem muta bombardierele.

1:16:55
Asta înseamnã putere asupra aerului
pe o razã de 1000 mile.


prev.
next.