The Thin Red Line
prev.
play.
mark.
next.

1:16:04
Îmi cer scuze pentru asta.
Îmi cer scuze tuturor.

1:16:07
Dar dacã putem distruge acest buncãr
mâine, cred cã putem cuceri creasta.

1:16:15
Deci, aºtept voluntari.
1:16:17
Sã mergeþi înapoi acolo ºi sã-l distrugeþi.
1:16:19
D-le ?
1:16:21
Aº fi bucuros sã mã întorc
1:16:23
ºi sã conduc atacul.
- Bine.

1:16:26
- Merg ºi eu, d-le.
- Tu.

1:16:28
Bine.
1:16:30
- Aº vrea sã conduc eu atacul, colonele.
- În regulã, John. Speram sã spui asta.

1:16:34
- Tu vei conduce.
- Merg ºi eu, d-le.

1:16:37
- D-le ?
- Tu.

1:16:39
În regulã, sunteþi destui.
ªapte ajung. Adunaþi-vã.

1:16:46
Nu ºtiu dacã îþi dai seama de importanþa
operaþiunii, Staros.

1:16:51
Odatã ce ne vom poziþia,
putem muta bombardierele.

1:16:55
Asta înseamnã putere asupra aerului
pe o razã de 1000 mile.

1:17:00
Guadalcanal poate fi punctul cheie
în acest rãzboi.

1:17:04
- Va însemna pierderi de vieþi. Asta te
frãmântã ?
- Nu, d-le.

1:17:10
Þi-am explicat importanþa acestui obiectiv.
1:17:13
Câþi oameni crezi cã meritã ?
- Câte vieþi ?

1:17:17
Nu pot spune, d-le.
1:17:25
Eºti gata sã sacrifici vieþile
oricãrui om din compania ta ?

1:17:32
Câte ? Una ? Douã ?
1:17:35
Douãzeci ?
1:17:38
Vor fi pierderi din compania ta, cãpitane.
1:17:42
ªi dacã nu poþi face faþã
acum e timpul sã-mi spui.

1:17:47
Nu, d-le. Ai dreptate...
în tot ce ai spus.

1:17:51
Bine, bine.
1:17:53
Asta e tot, cãpitane.
1:17:57
Încã un lucru, Staros.

prev.
next.