The Thin Red Line
prev.
play.
mark.
next.

1:38:00
sau dacã ne-am bloca înainte
de a ajunge în vârf, ei bine,

1:38:03
Iisuse, ar fi mai mult decât aº putea suporta !
1:38:07
Am aºteptat toatã viaþa asta.
1:38:09
Am muncit, slugãrit, mâncat ...
mult rahat pentru a avea aceastã oportunitate !

1:38:14
ªi nu am de gând sã renunþ acum.
1:38:19
Nu ºti cum e sã fi dus de colo colo.
1:38:23
Vreau sã spun, eºti tânãr.
Abia ai terminat Academia.

1:38:26
Eºti, ºti, ai rãzboiul tãu !
În 15 ani, acesta e primul rãzboi pentru mine !

1:38:37
John, într-o zi vei înþelege.
1:38:45
Îmi eºti ca un fiu, John.
1:38:50
ªti cu ce se ocupã fiul meu ?
1:38:53
E un amãrât de vânzãtor.
1:38:57
Ai fãcut o treabã grozavã, John.
1:38:59
Mã voi asigura cã ai sã primeºti tot,
tot ce meriþi.

1:39:06
Vã mulþumesc, d-le.
1:39:10
Doamne...
1:39:13
La naiba !
Am nevoie de trei alergãtori !

1:39:15
Gãsiþi-mi trei !
1:39:17
Mergeþi înapoi sã cãutaþi apã
1:39:19
ºi întoarceþi-vã cu ea
cât puteþi de repede !

1:39:23
Vom atac într-o orã !
Vom arunca tot ce avem în luptã.

1:39:26
O sã mergem pânã la capãt!
Nimic nu ne va opri.

1:39:29
Îl vom ocupa pânã la amurg !
1:39:54
Aþi vãzut mulþi morþi ?
1:39:57
Destui.
1:39:59
Nu sunt altceva decât niºte leºuri de câini,

prev.
next.