Thursday
prev.
play.
mark.
next.

:00:33
Hoæeš li uzeti jebenu
kavu, pa iæi?

:00:49
Ovo u stvari nije Brazil.
:00:50
Mogao sam do sada da
se ispišam u tu èašu.

:00:58
Hej! Nestalo vam
je èokoladnog preljeva.

:01:04
Žao mi je. Hoæete nešto drugo?
:01:06
Jebeni lešnik...
:01:19
To bi bilo 1.08 dolara..
:01:21
Ovdje piše "svaka
kava košta 69 centi".

:01:24
Žao mi je, ali
je ovo veæa èaša,

:01:27
od one koja košta toliko.
:01:29
Zato vam moram naplatiti...
:01:31
99 centi, plus
porez na promet...

:01:33
i to bi ispalo toliko.
:01:35
To je sranje. Tamo
piše "Kafa sviju velièina,"

:01:38
a ne za pojedine velièine.
:01:40
Jako mi je žao, ali morate platiti
99 centi, plus porez...

:01:44
za tu èašu.
:01:45
Plati kuèki 1.08 dolara...
:01:47
i gubimo se odavde.
:01:49
U redu.
:01:50
Ovo je sranje. Daj
mi Snackie Cake.

:01:53
Žao mi je. Ja to ne mogu.
:01:55
Mogu samo da vam dam...
:01:57
uz èašu manje velièine.
:01:58
Ovo nije 20-ica.

prev.
next.