Thursday
prev.
play.
mark.
next.

:27:10
Zdravo.
:27:11
Gospodine Wells.
:27:13
Dr. Jarvis, drago mi
je da vas ponovo vidim.

:27:15
I meni je takoðer drago.
:27:16
Zelite da udjete?
:27:18
Izvinite, sto ste malo cekali.
:27:20
Nisam uspio naæi
kljuc od vrata.

:27:22
Nisam cuo da ste otkljucali.
- Tako je.

:27:25
Nisam našao kljuc. Ovuda.
:27:29
Pa, g. Wells,
vi i vasa zena...

:27:32
bi htjeli da usvojite bebu.
:27:34
Da, gospodine. Tako je.
- U redu.

:27:36
Da li znate
proceduru oko usvajanja?

:27:41
Da. Biti æemo
pojedinacno ocenjeni.

:27:43
Da. Tako je. Zato sam ovdje.
:27:46
Vasa zena je, naravno,
:27:47
to veæ napravila.
:27:50
Ona je izvanredna zena.
:27:52
Apsolutno izvanredna.
:27:54
Hocemo li poceti?
- Naravno. Da. Jedna stvar...

:27:58
Zar nismo veæ bili provereni?
:28:01
No. To su bile samo
polazne konzultacije.

:28:03
Ovo je test individualne
sposobnosti.

:28:06
Imate li problema u vezi toga, g
- dine Wells?

:28:08
Ne... zaista.
:28:11
Dobro. Onda možemo poceti.
:28:14
Koje su vaše
kvalifikacije, dr. Jarvis?

:28:15
Da li ste doktor...
:28:19
Da li ste nervozni, g
- dine Wells?

:28:23
Ne.
:28:26
Zašto?
:28:28
Jer to sto
radite trenutno se...

:28:30
zove konverzacioni prijenos.
:28:32
Izgleda da trazite
jednostavan nacin da izbjegnete...

:28:34
odgovore na moja pitanja postavljajuci
mi svoja pitanja.

:28:37
Na taj nacin se odajete...
:28:40
i ispada da skrivate nešto.
:28:45
Pokusavate da skrivate
nešto od mene, g-dine Wells?

:28:50
- Ne.
- Dobro.

:28:55
Da li koristite droge?
- Ne.

:28:57
Cak ni Tylenol?
:28:59
Ponekad...

prev.
next.