Thursday
prev.
play.
mark.
next.

:48:00
Femeile au o dispoziþii schimbãtoare,
este ceva natural.

:48:05
ªi, pentru cultura ta, sunt
o afurisitã ordinarã,

:48:09
indiferent dacã sunt
sau nu la ciclu.

:48:14
Acum, sã-þi rãspund
la întrebare.

:48:25
- Te-ai lãmurit ?
- Ai dreptate, eºti o cãþea.

:48:29
Bine. Acum...
:48:33
rãspunde-mi la întrebãri...
:48:35
înainte sã începi sã-þi pierzi
mãdularele.

:48:39
S-a dus.
:48:41
- S-a dus ?
- Da.

:48:43
- Cum adicã, "s-a dus" ?
- Am trimis-o unor prieteni.

:48:48
Le-am trimis-o cu pluta,
prin chiuvetã.

:48:50
- Pa-pa !
- Eºti un nemernic afurisit, Casey !

:48:55
Poþi sã pãstrezi drogurile
iar eu o sã iau marfa.

:48:58
- O sã fim chit.
- Banii ? Ce bani ?

:49:03
Se pare cã ne cam învârtim
în cerc.

:49:07
Vreau cele douã milioane,
Casey.

:49:11
- Lasã-mã...
- Lasã-mã sã-þi explic eu ceva.

:49:13
Nu sunt traficant de droguri.
Au trecut patru ani de când

:49:18
nici mãcar nu am mai vãzut
droguri.

:49:20
Sunt arhitect.
:49:24
Sunt un republican mulþumit...
:49:26
care-ºi petrece majoritatea
timpului

:49:28
gândindu-se cum dracu' sã-ºi
plãteascã facturile...

:49:31
ºi s-o facã pe nevastã-sa
fericitã.

:49:35
Trebuie sã-þi spun, Casey,
cã nu sunt impresionatã.

:49:37
Dupã tot ce am auzit despre tine...
:49:39
am crezut cã o sã semeni
cu... mine.

:49:42
Dar eºti un mieluºel
ca toþi ceilalþi.

:49:47
O sã vinã o vreme...
:49:49
când n-o sã-þi mai meargã
nici þie.

:49:53
O sã þi se înfunde
sau vei primi un glonþ...

:49:56
în mutriºoara ta drãguþã.
:49:59
Se va întâmpla ceva.

prev.
next.