U.S. Marshals
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:58:00
Помниш ли ме?
1:58:06
Да знаеш,
1:58:08
че ми скъса нервите.
1:58:12
Беше непоносимо
1:58:15
и отвратително досаден.
1:58:17
Да беше си умрял на гробищата.
1:58:21
Или още в самолета.
1:58:27
Останалото можеш
да си го срежеш сам.

1:58:32
Седни!
1:58:34
Знаеш за какво става въпрос.
От една школа сме.

1:58:38
Заплахите се елиминират,
1:58:39
а ти си заплаха.
1:58:45
В тази ситуация нямам друг избор.
1:58:53
Значи ти си ме натопил.
1:58:56
Ти си предателят.
1:58:58
Да. Ти беше мой куриер.
1:59:01
Беше ми нужен човек,
който да поеме рисковете.

1:59:05
Като онези агенти в гаража.
1:59:09
Ти си виновен за смъртта им.
1:59:10
Избрах те, защото беше най-добрият.
1:59:13
Но това беше грешка
и сега ще я поправя.

1:59:17
Сега ще оставиш скалпела и ще...
1:59:25
Лека нощ, Шеридан.
1:59:27
Какво правиш?
1:59:30
Опитваше се да избяга.
1:59:31
Тогава го застреляй.
1:59:34
Искаш ли си стария пистолет?
1:59:38
Той е на Шеридан.
1:59:40
Твой е.
Само че си го изтрил от регистъра.

1:59:43
Той ти го взе в блатото,
1:59:45
Стреля по мен с него
и оттогава го носи.

1:59:48
Куршумите от жилетката ми ще бъдат
различни от тези, убили Нюман.

1:59:55
Защо уби хлапето?
1:59:59
Нямах избор, Сам.

Преглед.
следващата.