U.S. Marshals
prev.
play.
mark.
next.

:52:02
- U gotovini.
- Pronaði ju.

:52:07
U.N. garaže imaju kamere.
:52:09
Naði vrijeme ubojstva i vrpce.
:52:11
Nemamo dozvolu za to.
:52:13
Nabavi. Nemoj mi
reèi što ne smijemo.

:52:18
Uèinit èu to.
:52:19
- Što imaš?
- Robertsov stan je èist.

:52:21
Bio je tu 6 mjeseci,
susjedi ga slabo pamte.

:52:24
Gdje je radio?
:52:26
- Idem kasnije tamo.
- A da kreneš sada?

:52:30
Što imaš o pištolju?
:52:31
Ispitali smo sve koji su
ga mogli podmetnuti. . .

:52:36
. . .osim jednog, Kevin Peters.
:52:38
- Odsutan zbog bolesti.
- Naði ga. Provjeri još jednom.

:52:41
Ispitaj njihove
obitelji, suradnike. . .

:52:45
...promjene u navikama...
:52:46
. . .banku, lijeènika, sve.
:52:48
- Pritisni ih dok ne popuste.
- Kreèem.

:53:14
Vidjeti te kako ulaziš. . .
:53:16
. . .laska mom egu. Mora da
sam dobro obavio posao. . .

:53:20
. . .kad si uspio doèi èitav.
:53:22
To je tvoja zasluga,
narednièe.

:53:24
Prièa se o velikom novcu
onome tko te dovede.

:53:28
Živog ili mrtvog?
:53:30
Mrtav je poželjnije.
:53:32
Pokušali su u zrakoplovu.
:53:34
Skoro su uspjeli.
:53:38
Dolaziš u iskušenje?
:53:40
Ako si izdajica kao što tvrde.
:53:42
To je sranje.
:53:45
- Namjestili su mi.
- Tko?

:53:47
To moram otkriti.
:53:50
Netko iznutra.
:53:53
Dobio sam uobièajene upute.
Razmjena pošiljke.

:53:56
I odjednom, pakao.
:53:59
Mislio sam da mogu nestati.

prev.
next.