U.S. Marshals
prev.
play.
mark.
next.

1:14:02
Nu-i rãu pentru o treabã guvernamentalã.
1:14:04
Nu. Servietã din material negru.
1:14:06
Am toate hainele pe mine.
În rest nu mai am nimic.

1:14:11
-3 ore întârziere.
-Am fost la La Guardia.

1:14:14
Salut, Sam. Îmi pare bine sã te vãd.
1:14:19
-A cui e mâncarea?
-Îndrãzneºte.

1:14:21
Vedeþi ce puteþi face, vã rog.
1:14:24
Cosmo, pari aºa trist.
Þi-a fost dor de mine?

1:14:27
Nu, de geaca mea nouã de la Armani, de cãmaºa mea, cravate...
1:14:31
tot.
1:14:32
Deja urãsc locul ãsta.
1:15:00
Sam, suntem la O'Hare.
1:15:03
Marie tocmai a scos o servietã de la un dulãpior.
1:15:06
-A cumpãrat un bilet la...
-New York.

1:15:08
-Cum rãmâne cu celularul?
-Tocmai am primit rãspunsul. Apelul a fost din Manhattan.

1:15:12
Pe Third Avenue, strada nr. 42.
1:15:14
Urcã-te în avion cu ea.
Oamenii noºtri te vor intercepta.

1:15:17
Pe Third Avenue, strada nr. 42.
Avem treabã.

1:15:19
Luaþi-vã lucrurile. Suntem vecini
cu Mark Sheridan. Sã mergem. Fiþi mai vioi!

1:15:23
Fugitivul nostru e într-o zonã cu patru blocuri
1:15:26
între strãzile nr. 42 ºi 46, pe 1st and 3rd Avenue.
1:15:29
Fã o cãutare generalã.

prev.
next.