Very Bad Things
prev.
play.
mark.
next.

1:01:21
Majl. Majkl.
O, Majkl...

1:01:23
Tako mi je žao.
Tako mi je žao.

1:01:25
Ne, to nije tvoja greška.
To nije tvoja greška.

1:01:30
Nabaviæu ti novi minivan.
1:01:32
Onda možeš biti fudbalska keva.
1:01:34
Ti si fudbalska keva!
Siguran, deèko.

1:01:36
Ne, nisi ti kriv.
1:01:38
Ne,..Majkl,
Pazi nos, nos!

1:01:42
O, Majkl.
1:01:42
Majkl,
hajde, idemo.

1:01:44
O, bože. oh, oh!
1:01:57
Žao mi je!
1:01:59
Žao mi je!
1:02:01
Žao mi je!
1:02:03
Oh! O, moj bože!
1:02:04
Žao mi je!
1:02:09
Otkazivanje?!
1:02:11
Otkazivanje?
1:02:12
Izgubio si jebenu pamet.
1:02:13
Niko ne govori o otkazivanju.
1:02:15
Samo govorim o modifikovanju.
1:02:16
Nema šanse. Nema šanse!
1:02:18
Možemo li otvoreno razgovarati?
1:02:19
Otvoreno o èemu?
Vidi, vidi...

1:02:21
mi smo ovde ko zapeta puška,
jel tako?

1:02:23
Mislim,
mi smo nenadoknadivi.

1:02:24
Imam porodicu na aerodromu
kako govorimo,

1:02:28
spremnu da doðe da vidi venèanje.
1:02:30
Razumeš li?
Imam pun spisak zvanica tamo.

1:02:32
Podigni slušalicu!
1:02:36
Alo?
1:02:37
Kajle, Luiz je.
1:02:39
Bila sam u Adamovom studiju,
i našla sam belešku.

1:02:41
Izgleda kao neko priznanje
1:02:44
o nekoj strašnoj stvari koju je uradio ženi
u Las Vegasu, i...

1:02:48
i sahranio je van Vegasa,
o Bojdu kao voði...

1:02:49
Ona želi da zna šta se doðavola dogodilo.
Poèinjem da se plašim.

1:02:51
Sjebani smo.
Nismo sjebani. Šta nju vodi?

1:02:54
U vezi èega?
Jel zvuèala uplašeno, neprijateljski?

1:02:56
Jeli spominjala zvanje policije?
1:02:58
Ne, ali je definitivno uplašena i neprijateljski,

prev.
next.