Wild Things
prev.
play.
mark.
next.

:47:01
ثمّ أصبحت كسرت،
ولم يدافع عنّي. . .

:47:04
وكان لا بدّ أن أخرج
إلى تلك فتحة الجحيم.

:47:06
هو مثل أنت tavoriteه،
ثمّ "من يهتمّ؟ "

:47:10
إجعل توقّفها.
:47:11
عندما كيلي قالت بأنّنا يجب أن نعمل هذا،
إعتقدت، "هدوء."

:47:15
كلّ هذه الطلقات الكبيرة تشدّني إنتهى،
حبّ ذلك شرطي دوكويت.

:47:19
الآن هم يشدّون.
:47:20
أنا آسف، شرفك.
يجب أن أعترض.

:47:24
شرفك، رجاء،
هل أنا سأسمع؟

:47:27
السّيد باكستر،
لا تحاول هذه الحالة.

:47:31
إجلس.
:47:37
كيلي متبوّلة
في السّيد لومباردو أيضا.

:47:41
هي عاشقة له.
:47:43
هو كان خيالها
منذ أن مات رجلها العجوز.

:47:46
ثمّ هي tound خارج السّيد لومباردو
كان يعمل أمّها، والذي هل كان.

:47:49
ما؟ كيلي!
:47:50
أنت كلبة skanky!
:47:54
إحصل على أيدي دسّك غالبا منّي!
هل لا تعرف من أنا؟

:48:05
فقط يحصل على الجحيم
بعيدا trom ني.

:48:10
يسوع، رجل! دع طليقا!
:48:13
أنا فقط أفكّر به
حيث سأبقى.

:48:16
فقدت منزلي.
:48:19
واكين ' فوق trom
كابوس ملعون.

:48:21
أنت ستتجاوز الأمر.
:48:22
عندنا قاضيون،
airtight , mothertucker دعوى. . .

:48:26
ضدّ ساندرا فان رايان.
:48:28
لمجرد ذلك؟
:48:32
هؤلاء الناس
خرّب مخفّفك , bro.

:48:34
أخبرتك
يصلون قطران أيضا.

:48:36
ذهبوا خارج السفينة!
هم عملوا!

:48:39
هم سيستقرّون.
صدّقني.

:48:41
هم سيستجدون للإستقرار.
:48:44
أوه، نعم! هنا نذهب!
إنتظر! تعال، بنت.

:48:48
في مجرى الأحداث المذهل،
سام لومباردو طرد. . .

:48:51
بعد إنعكاس الشهادة
بأحد ضحاياه المزعومين.

:48:55
أعذرني. هنا.
:48:57
أعذرني.
هل بالإمكان أن أي شخص يقرأ؟

:48:59
يا! ساندرا!

prev.
next.