Wild Things
Преглед.
за.
за.
следващата.

:16:02
По дяво-лите!
:16:07
Обаждаме се от гимназията Блу Бей.
:16:09
Вашият син или дъщеря
отсъства днес, понеделник...

:16:11
Исусе Христе!
:16:14
- Какво? А?
- О, нищо.

:16:17
Хайде де.
:16:20
- Арт, това е дяволска риба.
- Това е баракуда.

:16:24
Ако не беше толкова зает
с лов на дупенца в яхтклуба,

:16:28
щеше сам да си си хванал една.
:16:30
Не го яж това чудо.
:16:32
Защо не?
:16:34
Това е баракуда. Отровна е.
Ще те убие.

:16:36
Мамка му, брато, това би могло да се каже
и за повечето момичета, с които се срещаш.

:16:40
Сандра Ван Райън за Сам.
:16:49
- Сандра, какво става?
- Кели не е била на училище днес, Сам.

:16:53
Чул ли си нещо?
:16:55
Нито дума.
:16:57
Както и да е.
:17:00
Намерих я.
:17:04
Пускай!
:17:07
Слушай, Сам...
:17:08
много хубаво ми стана,
като те видях онзи ден.

:17:11
Сандра, наистина съм много зает
в момента, така че...

:17:14
Не намерих друг, който така добре
да може да се справя с лодката ми.

:17:20
- Да, е...
- Знам, че чукаш Барбара Бекстър.

:17:23
Е, и?
:17:24
Може да съм станал моногамен.
:17:28
О, бедният Сам.
:17:31
Да не би наистина да си мислиш, че можеш да накараш
някоя от жените в Блу Бей да се оженят за теб?

:17:34
- Изказа ли се, Сандра?
- Я се осъзнай, скъпи.

:17:38
Ти си наемник, едно добро чукане.
Това е всичко.

:17:41
Наслаждавай се, докато можеш.
:17:43
Довиждане, Сандра.
:17:46
Пускай!
:17:50
Като че ли намираш, че оръжията
имат терапевтична полза.

:17:55
Може би трябва и аз да пробвам.
:17:58
Та значи, нека отгатна.

Преглед.
следващата.