Wrongfully Accused
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Dosta mi je tebe!
Vreme je da se rešim Rajana Harisona...

1:05:03
onako kako sam se rešila svog
dragog, mrtvog muža!

1:05:05
Trebao sam pretpostaviti da si ti
to uradila, ali nisam.

1:05:08
Oh. Šon Lori!
1:05:10
Kakav lep porodièni sastanak.
1:05:13
Zbog vas Èarls Menson
lièi na Homera Simpsona.

1:05:16
Porodica? Mi? Ja?
1:05:17
Da.
1:05:19
Ja sam tvoja sestra.
Loren je naša majka.

1:05:21
Ja sam identièna bliznakinja vaše majke,
deset godina starija, ali identièna.

1:05:24
Ubila sam vašu majku. Zavist zbog
penisa. Bila je Hermafrodit.

1:05:27
Mama mi je bila i majka i otac?
1:05:29
Šon je usvojen.
1:05:31
Njegov otac mi je bio ljubavnik i zato
sam izabrala da budem borac za slobodu.

1:05:34
Pa, mis Napuæene usne, otkrio sam
sve o lažnoj nozi Dr. Fridlija.

1:05:38
Jedno èelièno burence puno
metaka premazanih cijanidom.

1:05:43
Lepo oružje. Zar ne, Šone?
Potvrdi sa "da"...

1:05:45
tako što æeš pucati tri puta
sebi u glavu.

1:05:48
Nemoj. To je trik.
1:05:50
Pametno, Harisone, ali
ovde se pamet završava...

1:05:52
a smrt poèinje.
1:05:54
Umireš.
1:06:10
Rut, kao što vidite, generalni
sekretar U.N. Ser Robert Mekintajer...

1:06:14
je došao u Kolumbija Hajts....
1:06:15
To je naša meta.
1:06:17
Ubila si Hibinga i sad
hoæeš Mekintajera?

1:06:19
Ne mogu da verujem.
1:06:21
Nadam se da ovo što sam ti rekla
neæe uticati na našu misiju.

1:06:25
Mekintajer je neprijatelj svakom
borcu za slobodu na ovoj planeti.

1:06:28
Da, naravno.
1:06:30
Vidim da si u pravu.
1:06:33
Dobro. Idemo.
1:06:35
Završavam spremanje teroristièkih
lanè-paketa i odmah dolazim.

1:06:39
Vidimo se za pet minuta?
1:06:45
Kas!
1:06:48
Kas!

prev.
next.