200 Cigarettes
prev.
play.
mark.
next.

1:25:03
Tko si, jebote, ti?
1:25:05
Živim ovdje.
1:25:06
Tko si, jebote, ti?
1:25:08
O, ti si Monica.
1:25:09
Bok, ja sam Stephie.
1:25:10
Prijateljica tvoje roðakinje Val.
1:25:12
Moja roðakinja Val?
Iz Ronkonkome?

1:25:15
Da, da. Ona me dovela
ovamo sinoæ.

1:25:18
Bože, tako sam mamurna.
1:25:20
Ne mogu vjerovati.
1:25:24
Moja roðakinja Val iz Ronkonkome
1:25:26
je bila ovdje sinoæ?
1:25:28
Da.
1:25:29
Ona i milijun drugih ljudi.
1:25:33
Pa, to je divno.
1:25:36
To je baš divno.
1:25:38
Svi su došli, a ja
sam to propustila.

1:25:42
Ovo je tako cool.
1:25:44
O, i zvala sam svoje roditelje,
1:25:45
i hoæe da svratiš
1:25:46
na veèeru veèeras.
1:25:47
Što?
1:25:48
Ne, to je cool, jer rekla sam im
1:25:49
da sam spavala na kauèu,
1:25:50
pa neæeš biti u nevolji
zbog bilo èega.

1:25:52
Nevolja?
Koliko ti u stvari imaš godina?

1:25:54
Znaš, jer izgledala si
1:25:55
starija sinoæ.
1:25:56
Hoæeš li se opustiti?
1:25:58
Neæu nikom reæi.
1:25:59
To æe biti naša mala tajna.
1:26:01
kao Romeo i Julija.
1:26:03
O, moj Bože.
1:26:04
Znaš, postoji razlog
1:26:05
zašto meni ne smeta da lažem roditelje.
1:26:07
Hoæeš znati koji je?
1:26:09
Kladim se da znam.
1:26:10
Kladim se da ne znaš.
1:26:12
Volim te.
1:26:14
Da.
1:26:16
I to je stvarno cool,
1:26:18
jer æemo provoditi svaki
vikend zajedno

1:26:20
i onda u lipnju
1:26:22
možeš doæi na moju matursku veèer.
1:26:24
Sranje, moje frendice
1:26:26
æe biti tako ljubomorne.
1:26:30
1982. æe biti kao,
1:26:32
najbolja godina ikada.
1:26:38
Bože.
1:26:40
Da.
1:26:42
Sviða ti se to.
1:26:54
Pa?
1:26:55
Što?
1:26:56
Znaš,
1:26:57
da li je bilo... pa znaš?

prev.
next.