200 Cigarettes
prev.
play.
mark.
next.

1:26:01
kao Romeo i Julija.
1:26:03
O, moj Bože.
1:26:04
Znaš, postoji razlog
1:26:05
zašto meni ne smeta da lažem roditelje.
1:26:07
Hoæeš znati koji je?
1:26:09
Kladim se da znam.
1:26:10
Kladim se da ne znaš.
1:26:12
Volim te.
1:26:14
Da.
1:26:16
I to je stvarno cool,
1:26:18
jer æemo provoditi svaki
vikend zajedno

1:26:20
i onda u lipnju
1:26:22
možeš doæi na moju matursku veèer.
1:26:24
Sranje, moje frendice
1:26:26
æe biti tako ljubomorne.
1:26:30
1982. æe biti kao,
1:26:32
najbolja godina ikada.
1:26:38
Bože.
1:26:40
Da.
1:26:42
Sviða ti se to.
1:26:54
Pa?
1:26:55
Što?
1:26:56
Znaš,
1:26:57
da li je bilo... pa znaš?
1:27:00
Da, bilo je divno.
1:27:02
Znao sam.
1:27:03
Vidiš koliko je sati?
1:27:08
Pa hoæeš li da se naðemo kasnije?
1:27:10
Da, naravno.
1:27:11
Ako budem imala vremena.
1:27:13
Ako budeš imala vremena?
1:27:14
Pa, znaš,
1:27:15
samo što sam poèela raditi
1:27:16
u toj galeriji i to je pomalo
1:27:17
preokupirajuæe trenutno,
1:27:19
ali ako budem imala vremena, znaš.
1:27:21
Pa
1:27:23
da budem savršeno iskren, Hillary,
1:27:24
ne, ne znam.
1:27:27
Band? Koji band?
1:27:28
Ovdje su bili... bili
su pravi glazbenici?

1:27:31
U mojoj kuæi?
Svirali na mojoj zabavi?

1:27:33
Ovdje?
Na... na mojoj zabavi?

1:27:34
Da, da.
1:27:36
Znaš, nikad nisam èula za njih,
1:27:37
ali to ne znaèi ništa.
1:27:38
Taj tip sa smiješnim naoèalama,
1:27:40
Elvis nešto?
1:27:43
Elvis Costello?
1:27:44
Da, da. To je on.
1:27:45
Da, èula sam da je izdao ploèu.
1:27:49
Elvis Costello...
1:27:51
ljubav mog života...
1:27:53
je bio ovdje..
1:27:54
u mojoj kuæi...
1:27:55
pjevao na mojoj zabavi?
1:27:57
Da, da.
1:27:58
I stalno je prièao
1:27:59
o umoèenim rakovima,

prev.
next.