200 Cigarettes
prev.
play.
mark.
next.

:12:00
Izvini,devojèice....
:12:03
ti izgleda proživljavaš malu neodluènost.
:12:05
Zaista?
:12:06
Da.Ti imaš tu ambivalentu vibraciju
:12:09
koja zraèi iz tvoje liènosti.
Nešto nije u redu,mama.

:12:11
Ja samo...
:12:16
Ja...
:12:17
Žao mi je.
:12:19
To je taj tip,znaš?
:12:21
Uvek jeste,bejbi.
:12:23
Da,bila sam na toj zabavi...
:12:25
i videla sam ga tamo...
:12:27
i on je bio tako...
:12:31
Kako god,i...završila sam tako što
sam otišla kuæi s'njim,

:12:34
a ja nikad nisam tako nešto uradila ranije,
:12:36
i sad samo hoæu da sve
:12:38
bude savršeno,znaš?
I...

:12:40
Žao mi je.
:12:41
Ne znam zašto ti prièam sve ovo.
:12:45
Bejbi,doði ovamo na sekund.
:12:47
Dušo,znaš šta ti trebaš da uradiš?
:12:51
Treba da uðeš u ovaj taksi.
:12:53
Ja..zaista?
:12:55
Moraš da kažeš da tvojoj sudbini.
:12:58
Zaista?
Da!

:13:00
Život se dogaða upravo sada,
:13:01
pogledaj oko sebe.
Pogledaj oko sebe.

:13:03
Eno ga život,i tamo isto.
:13:05
Hajde,mama...živi!
:13:07
Živi veèeras!
Kaži da.

:13:10
Hajde.
:13:12
..da...
:13:13
Kaži to glasno.
:13:14
Da!
:13:15
Hajde,kao da oseæaš.
Hajde,bejbi.

:13:17
Da!
Eto ga.

:13:19
Uði u ovaj taksi.
Sudbina èeka.

:13:22
OK.
:13:33
Koliko je sati?
:13:35
Sad æe 8:30.
:13:48
"Ketlin.Nazovi me."
:13:54
Vidi,dosta mi ga je,
:13:55
i neæu mu dozvoliti da me odgura u
:13:57
na tu žurku bivše devojke.
:13:59
Apsolutno ne.

prev.
next.