200 Cigarettes
prev.
play.
mark.
next.

1:14:00
Nisam imao afro tada,
1:14:01
pa,znaš nisam bio...
1:14:02
uglaðen.
1:14:03
Jedne veèeri otišao sam u restoran
1:14:06
i naleteo na Tvejna i devojku iz mojih snova
1:14:09
kako veèeraju.
1:14:10
Seo sam u pozadini restorana
1:14:11
i gledao ih kako veèeraju
1:14:12
celu noæ.
1:14:14
Prvo su imali sitno predjelo,
1:14:16
vino,sir,cela stvar
1:14:18
i sve vreme sam sedeo tamo
1:14:19
i rekao sam
voleo bih da sam na njegovom mestu.

1:14:22
Sledeæa stvar što se desila,
1:14:24
Tvejn je zagrizao hrskavicu
1:14:25
i ugušio se
1:14:26
pravo u sred
1:14:27
jebenog restorana.
1:14:31
I stalno sam mislio
to sam mogao da budem ja.

1:14:32
Trebao sam biti ja.
1:14:34
Ova pesma me uvek podseti na to.
1:14:37
Svilena.
Nikad je neæu zaboraviti.

1:14:39
I šta sad hoæeš da kažeš
ljubav ubija?

1:14:42
Ne.
1:14:45
On kaže da ne bi trebalo da se svaðamo
1:14:46
oko tih tipova,
1:14:47
i lièno,mislim da je u pravu.
1:14:49
Znam da sam u pravu,dušo.
1:14:51
Šta ako bi u ime
1:14:52
našeg prijateljstva odluèili
1:14:53
da napustimo zabavu same veèeras?
1:14:57
To..
1:14:58
Ti misliš bez tipova?
1:15:00
To zvuèi mnogo bolje,zar ne?
1:15:03
Misliš,da idemo kuæi same,
1:15:04
bez tipova uopšte,
1:15:05
èak ako to znaèi da budemo zabaksuzirane
1:15:06
cele godine?
1:15:09
To je vrsta žrtve
1:15:10
koju sam spremna da podnesem
za naše prijateljstvo.

1:15:18
Pa,
1:15:19
u redu.
1:15:20
U redu.
1:15:21
U redu.
1:15:22
Ono što se trenutno dogaða
u ovom taksiju

1:15:24
je divno.
1:15:26
To je divno.
1:15:28
Da li postoji naèin da
1:15:29
ti pokreneš ovaj auto?
1:15:32
Da li postoji naèin da ti izaðeš iz auta
1:15:33
i pomeriš ovaj kamion za mene?
1:15:42
Kevine,nemoj.Nemoj.
1:15:44
Samo prekini.
1:15:45
Prekini.
1:15:48
Šta?Šta?Šta?
1:15:49
Šta,....šta sam uradio?
Šta je bilo?

1:15:52
Ne znam.
1:15:54
Samo...
otvorila sam oèi i ...

1:15:57
i videla sam tvoje lice
1:15:58
i shvatila

prev.
next.