A Walk on the Moon
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:24:03
-...някакъв омекотител на месо.
- Той да не е пържола?

1:24:06
- Ще се оправиш, миличък.
- Помогнете му!

1:24:09
Вземи.
1:24:12
- Дайте ми топла вода в някакъв съд.
- Мама е тук.

1:24:15
Смесете я с омекотителя.
Да видим. Има много ужилвания.

1:24:18
- Мамо, боли!
- Зная. Ще се оправиш.

1:24:22
- Ето.
- Благодаря.

1:24:24
- Мразя осите!
- Зная, миличък.

1:24:28
Но те много те обичат.
1:24:32
- Покрили са те с целувки.
- Поеми дълбоко въздух.

1:24:36
Поеми дълбоко въздух.
Точно така. Да ги извадим.

1:24:38
Справя се добре.
1:24:40
- Дали са ти толкова целувки.
- Ти си Даниъл, нали?

1:24:51
Заповядай.
1:24:57
Тате!
1:24:59
Здравей, каубой!
1:25:02
- Как е моето голямо момче?
- Нажилиха ме оси!

1:25:04
Знам, баба ти ме повика.
1:25:06
Каза ми, че не може
да открие майка ти.

1:25:09
Виж, донесох ти
каламинов мехлем.

1:25:12
Продавачът на блузи ме излекува
с "Ейдолфс".

1:25:15
"Ейдолфс" значи?
1:25:18
Мазала си го с
омекотител за месо?

1:25:20
- Това е...
- В него има протеинова съставка,

1:25:23
неутрализираща отровата.
1:25:27
- Извадихте ли жилата?
- Продавачът на блузи каза,
че така ще стане по-лошо.

1:25:32
Той ги измъкна навън
с картите на баба.

1:25:34
Наистина ли?
Това ли каза?

1:25:37
Е, предполагам, че е бил прав.
1:25:41
За колко време дойде?
1:25:45
Направо няма да повярваш, Дани.
1:25:47
Час и 38 минути.
1:25:51
Уха! Това е рекорд!
1:25:54
Знаех, че моя каубой
е загазил, така че...


Преглед.
следващата.