1:04:06
Hij komt niet meer terug.
1:04:08
Close my eyes at night
1:04:10
Close my eyes
1:04:11
Wonderin' where would I be
without you in my life
1:04:16
Everything I did
was just a bore
1:04:19
Everywhere I went
seems I been there before
1:04:23
But you brighten up for me
all of my days
1:04:27
- With a love so sweet
- In so many ways
1:04:30
I just wanna stop
1:04:33
-And thank you, baby
-I just wanna stop
1:04:37
-Thank you, baby
-Thank you, baby
1:04:40
How sweet it is
to be loved by you
1:04:48
Yeah, Oz!
Beestig goed man!
1:04:50
- Beestig goed!
- Jaah!
1:04:55
De woorden doen er niet toe.
1:04:57
Ik weet dat hij om me geeft.
1:05:00
Ook al zegt hij het dan niet.
1:05:02
En ja, hij praat altijd over seks.
Een echte jongen, hé.
1:05:05
- Hij heeft een lul. Dus een jongen.
- Juist.
1:05:08
Wacht. Is dit wel goed vertaald?
1:05:10
Ga naar huis vogelmeester.
Ik heb er genoeg van.
1:05:13
Ik weet het niet.
Ik heb het van Kevin.
1:05:16
- Doet het pijn?
- Wat?
1:05:19
Nou-- sex.
Doet het pijn?
1:05:22
Ja. Ik bedoel, de eerste keer wel,
dan doet het wat pijn.
1:05:26
Maar dan doe je het nog een keer
en nog een keer.
1:05:30
En dan ga je het lekker vinden.
Heel lekker.
1:05:33
Goed, stel dat ik het niet doe.
1:05:36
En dan ga ik naar de unief, en doe
ik het met een of andere kerel...
1:05:41
- die eigenlijk een kloot is.
- Volledig juist.
1:05:45
Had ik het beter met Kevin
kunnen doen.
1:05:47
Doe het dan met Kevin.
1:05:50
- Vind je?
- Ja. Je bent -- Je bent klaar.
1:05:53
Je bent een vrouw. Kijk naar jezelf.
Je bent klaar voor sex.
1:05:56
- Je hebt gelijk.
- Dat weet ik.
1:05:57
Ik ga het doen.
Ik ga sex hebben.
1:05:59
En het zal goed zijn,
en het wordt perfect.