Analyze This
к.
для.
закладку.
следующее.

:06:01
...но он так и не понял этого.
:06:04
Он сказал, что я отталкиваю его.
:06:06
Сказал, что я его отторгаю.
:06:11
Разве я отторгала его, доктор Собел?
:06:16
Кэролин, всё проходит.
:06:18
Такова жизнь. И важно только,
как мы реагируем на утрату.

:06:22
Я не могу поверить...
:06:23
...что у нас со Стивом
всё кончено, понимаете?

:06:26
Может быть, ещё есть надежда.
:06:29
Он добился для вас судебного
запрета приближаться к нему.

:06:31
Скажу честно, это скверный знак.
:06:34
Но что же мне делать?
:06:39
Прежде всего, вы должны...
:06:42
...прекратить скулить
из-за этого ничтожества!

:06:46
Трагедия не ваше амплуа!
:06:48
Стив меня не любит.
Стив меня не уважает.

:06:51
Кому какое дело?
Живи дальше, дура!

:06:55
Доктор Собел?
:07:02
Я размышлял о вашей ситуации.
:07:04
Всё, что вы рассказали,
очень интересно.

:07:06
Я хочу, чтобы вы всё обдумали.
:07:08
И я тоже буду думать об этом.
:07:10
Мы с вами подумаем...
:07:14
...и продолжим через неделю,
когда я вернусь из отпуска.

:07:21
Кэролин, вам плохо?
:07:22
Вы такой же как Стив.
Вам бы только...

:07:25
Вам бы только...
:07:27
...избавиться от меня,
вышвырнуть меня вон.

:07:28
Вы же знаете, это неправда.
:07:30
Нет, правда.
:07:31
Я приму вас через неделю...
:07:33
...а Стив никогда
вас не примет.

:07:45
Прошу вас, мистер Витти.
:07:46
Я ничего не знаю.
А они мне не верят...

:07:48
...я лишь сказал, что Джо
кокнул Дьюка, я ошибался.

:07:51
Но я же не знал,
а у этого Джо такая рожа...

:07:54
Заткнись, болван!
:07:57
Ты знаешь, кто я такой?
:07:59
Вы — мистер Витти.

к.
следующее.