Anna and the King
prev.
play.
mark.
next.

:57:12
Scuzati-ma, Majestatea Voastra.
Soarele a apus mai devreme azi.

:57:17
Doamna...
:57:19
Ati organizat acest dineu
pentru a influienta pozitiv viitorul Siamului,

:57:24
si acum, distrageti atentia de la el.
:57:30
Nu a fost intentia mea,
Majestate.

:57:33
D-na Leonowens.
:57:35
Ce surpriza incantatoare!
:57:38
Sa intalnesc o compatrioata atat de incantatoare
si atat de departe de meleagurile noastre.

:57:42
Lord Bradley, este o mare onoare...
:57:48
...Sunt pe jumatate nebun...
:57:52
...Din cauza iubirii ce ti-o port...
:57:56
...Nu va fi o casatorie cu stil...
:57:59
...Pentru ca nu-mi permit o trasura...
:58:03
...Dar vei arata dragalasa...
:58:06
...Stand pe o bicicleta facuta pentru doi...
:58:18
Gratioase doamne, stimati domni,
:58:22
Va multumesc in numele
celor 68 de frati si surori

:58:27
si va dorim o seara excelenta.
:58:39
Fiul dumneavoastra seamna izbitor
cu tatal lui, d-na Leonowens.

:58:44
Am avut sansa sa lupt
sub comanda lui acum cativa ani.

:58:47
Era un soldat curajos, doamna.
:58:51
Va multumesc, capitane Blake.
:58:53
Tata, ma saruti de noapte-buna?

prev.
next.