Anywhere But Here
prev.
play.
mark.
next.

1:09:03
- Moramo platiti stanarinu.
- Tako je.

1:09:05
Možda èeš se morati zaposliti,
a ne cijeli dan ureðivati nokte.

1:09:10
Uèimo za test iz francuskog.
1:09:13
Nisi smjela ostaviti posao.
1:09:20
- " Majka sam ti, nisam li?"
- Valjda...

1:09:24
Ta mere želi ti nešto
reèi en Anglais.

1:09:29
"Audicija. Za bjelkinju. "
1:09:32
12 do 16 g.
1:09:33
Zlovoljna, povuèena,
usamljenica.

1:09:36
- Sposobna si za to?
- Zašto ovo radiš?

1:09:40
Možeš izvesti nešto iz
Terms of Endearment ili Clueless!

1:09:46
Sve možete izvesti scenu
iz Clueless, bez problema!

1:09:49
To bi bilo
cool.

1:09:52
Ne znam te scene.
Ne želim biti glumica.

1:09:56
Ne znam zašto sam ovdje.
Ne znaš ni ti.

1:09:59
Radije bi da si ostala doma?
1:10:01
Bila jedna od cura
koje sjede na trijemu...

1:10:04
-...i slušaju kamione na autocesti?
- Opet luduješ.

1:10:09
Koja zna imena gradova,
ali ni u jednome nije bila?

1:10:13
Koja sanja o hotelima, ali nikad
nije sjedila u predvorju?

1:10:16
Ann, idemo.
1:10:18
- Kamo èete?
- Vidimo se.

1:10:20
- Nazvat èu te.
- 'Ðenja, gðice August.

1:10:22
- Nazovi me.
- Ciao.

1:10:32
U redu.
1:10:35
Gdje je to?
Kamo želiš da odem?

1:10:38
U redu.
1:10:40
Zaokružila sam.
Nazvat èu.

1:10:42
Sama èu.
1:10:45
Htjet èe da
improviziraš...

1:10:47
... no treba imati
veze s materijalom.

1:10:50
Da?
1:10:52
Ja sam majka Heather Ann August.
1:10:55
- Završila je s audicijom?
- Sad je unutra.


prev.
next.