Arlington Road
prev.
play.
mark.
next.

1:18:01
FIB, policija...
nisu ništa našli.

1:18:07
Samo je bio on.
1:18:08
Tako su odluèili.
1:18:12
63oje mrtvih.
1:18:15
Zbog poreza.
1:18:18
Din...sam.
1:18:20
Vi ne vjerujete u to,
zar ne?

1:18:23
Nikada nisam povjerovao.
1:18:26
Da li ste ikada èuli ime
Oliver Lang ili Viliam Fenimor?

1:18:29
Èuo sam isuviše mnogo imena.
1:18:32
Vaš sin, Din, bio je elektrièar.
1:18:35
možda je radio za...
1:18:40
ili je radio na nekom gradilištu...
1:18:42
Sve je to istraženo!
1:18:45
Susjedi, klijenti...
1:18:48
klinci sa kojima je odrastao.
Mjesecima!

1:18:50
Dr Skobi, žao mi je što Vas
podsjeæam na sve to.

1:18:53
Nikada neæu to zaboraviti.
1:18:55
Shvatite me, morao sam
doæi ovamo.

1:18:58
Mislim da znam èovjeka
koji je poznavao Vašeg sina.

1:19:00
Ima 41 godinu,
graðevinski inženjer.

1:19:03
Ima ženu. Troje djece.
Ima taj...

1:19:06
Zašto ste tako sigurni...
1:19:08
da je taj èovjek uopæe umješan
u to što se dogodilo ovdje?

1:19:12
Iz istog razloga
zbog koga ste Vi...

1:19:13
sigurni da Vaš sin to
nije uradio sam.

1:19:15
Ja znam da moj sin to nije uradio sam
zato što je tog dana poginulo desetoro djece!

1:19:20
Vrtiæ u Ruzvelt zgradi.
Morao je znati da se on tu nalazi.

1:19:23
Moj sin ne bi ništa uradio da povrijedi
tu djecu. Ne da je radio sam.

1:19:26
Vaš sin nije imao djece.
1:19:29
Ne, ali je èinio razne stvari za njih.
1:19:33
Sponzorirao je djeèake
iz gradskih skloništa.

1:19:37
Mladi Istraživaèi.
1:19:39
Držao je klincima treninge
nogometa kada je imao vremena.

1:19:42
Èekajte, èekajte.
Mladi Istraživaèi?

1:19:46
Da, kao Mladi Izviðaèi,
samo za mlaðu djecu.

1:19:53
Bio je "Veliki èuvar".
1:19:57
Vodio ih je na kampiranja.
1:19:59
Išao je na njihove
sastanke, uèio ih...


prev.
next.